them, much affected
him. Taking inspection of Dohna, he finds Dohna wonderfully clean,
pipe-clayed, complete: "You are very fine indeed, you;--I bring you
a set of fellows, rough as GRASTEUFELN ["grass-devils," I never know
whether insects or birds]; but they can bite,"--hope you can!
Tuesday, August 32d, at five in the morning our Army has all arrived,
the Frankfurt people just come in; 30,000 of us now in Camp at Gorgast.
Friedrich orders straightway that a certain Russian Redoubt on the other
side of the River, at Schaumburg, a mile or two down stream, be well
cannonaded into ruin,--as if he took it for some incipiency of a Russian
Bridge, or were himself minded to cross here, under cover of Custrin.
Friedrich's intention very certainly is to cross,--here or not just
here;--and that same night, after some hours of rest to the Frankfurt
people,--night of Tuesday-Wednesday, Friedrich, having persuaded the
Russians that his crossing-place will be their Redoubt at Schaumburg,
marches ten or twelve miles down the River, silently his 30,000 and
he, till opposite the Village of Gustebiese; rapidly makes his Bridges
there, unmolested: Fermor, with his eye on the cannonaded Redoubt only,
has expected no such matter; and is much astonished when he hears of
it, twenty hours after. Friedrich, across with the vanguard, at an early
hour of Wednesday, gets upon the knoll at Gustebiese for a view; and
all Gustebiese, hearing of him, hurries out, with low-voiced tremulous
blessings, irrepressible tears: "God reward your Majesty, that have
come to us!"--and there is a hustling and a struggling, among the women
especially, to kiss the skirts of his coat. Poor souls: one could have
stood tremendous cheers; but this is a thing I forgive Friedrich for
being visibly affected with.
Friedrich leaves his baggage on the other side of the Oder, and the
Bridge guarded; our friend Hordt, with his Free-Corps, doing it,
Friedrich marches forward some ten miles that night; eastward, straight
for Gross Kamin, as if to take the Russians in rear; encamps at a place
called Klossow, spreading himself obliquely towards the Mutzel (black
sluggish tributary of the Oder in those parts), meaning to reach Neu
Damm on the Mutzel to-morrow, there almost within wind of the Russians,
and be ready for crossing on them. It was at Klossow (23d August,
evening), that the Hussars brought in their dozen or two of Cossacks,
and he had his first sight of Russian soldie
|