FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  
a fool!' When I had got near the door I said to her, in good German, 'The most certain way of keeping your stove from smoking is not to light any fire in it!' and then I took to my heels." The history of the gipsies is still a problem. We know, indeed, that their first bands, which were few and far between, appeared in Eastern Europe towards the beginning of the fifteenth century. But nobody can tell whence they started, or why they came to Europe, and, what is still more extraordinary, no one knows how they multiplied, within a short time, and in so prodigious a fashion, and in several countries, all very remote from each other. The gipsies themselves have preserved no tradition whatsoever as to their origin, and though most of them do speak of Egypt as their original fatherland, that is only because they have adopted a very ancient fable respecting their race. Most of the Orientalists who have studied the gipsy language believe that the cradle of the race was in India. It appears, in fact, that many of the roots and grammatical forms of the _Romany_ tongue are to be found in idioms derived from the Sanskrit. As may be imagined, the gipsies, during their long wanderings, have adopted many foreign words. In every _Romany_ dialect a number of Greek words appear. At the present day the gipsies have almost as many dialects as there are separate hordes of their race. Everywhere, they speak the language of the country they inhabit more easily than their own idiom, which they seldom use, except with the object of conversing freely before strangers. A comparison of the dialect of the German gipsies with that used by the Spanish gipsies, who have held no communication with each other for several centuries, reveals the existence of a great number of words common to both. But everywhere the original language is notably affected, though in different degrees, by its contact with the more cultivated languages into the use of which the nomads have been forced. German in one case and Spanish in the other have so modified the _Romany_ groundwork that it would not be possible for a gipsy from the Black Forest to converse with one of his Andalusian brothers, although a few sentences on each side would suffice to convince them that each was speaking a dialect of the same language. Certain words in very frequent use are, I believe, common to every dialect. Thus, in every vocabulary which I have been able to consult, _pani_ means wate
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>  



Top keywords:

gipsies

 

language

 

dialect

 
German
 

Romany

 

Spanish

 

Europe

 
number
 

adopted

 

original


common

 

strangers

 
conversing
 

object

 

comparison

 
freely
 

centuries

 

reveals

 

existence

 

communication


seldom
 

present

 
dialects
 

separate

 

easily

 

inhabit

 

hordes

 

Everywhere

 
country
 

suffice


convince
 

sentences

 

Andalusian

 

brothers

 
speaking
 

consult

 

vocabulary

 

Certain

 
frequent
 

converse


Forest

 

degrees

 

contact

 

cultivated

 
affected
 

notably

 

languages

 

groundwork

 
modified
 

nomads