FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478  
479   480   >>  
is quite analogous, when Zechariah represents the horses as being in future adorned by the Lord with the symbol of holiness, which formerly the High-priest only wore; compare remarks on Zech. xiv. 20. This one argument might be brought forward against the explanation which we have given, viz., that we cannot well imagine that this was the destination of [Pg 458] the valley of Hinnom, because, according to the Law, the ashes of the sacrifices were to be carried to a _clean_ place; because that which once stood in connection with that which is most holy and pure, although, in itself, it may be unclean, must not be mingled with that which is absolutely and constantly unclean. But in opposition to this we remark, that it was not this whole valley that was unclean, but only the place Tophet in it; and that if sometimes the whole is designated as unclean, it is only because it included this most unclean among all unclean places; comp. chap. vii. 31, xxxii. 35; 2 Kings xxiii. 10.--There cannot be any doubt that "the [Hebrew: wrmvt] unto the brook Kidron" are identical with the fields of Kidron, [Hebrew: wdmvt qdrvN], mentioned in 2 Kings xxiii.; but much to be doubted is the correctness of the common supposition (after the example of _Kuypers_, _ad varia V. T. loca_, in the _Syll. Dissert. sub praes. Schultens, et Schroederi_, t. 1. p. 537), that [Hebrew: wrmvt] is identical with [Hebrew: wdmvt]. If that were the case, we could not see why Jeremiah should have exchanged the common word for an uncommon one, which elsewhere does not occur. Jeremiah is fond of exchanging words of similar sounds, and especially words differing from one another merely by one letter, and especially by [Hebrew: d] and [Hebrew: r]; but these exchanges are always significant. (Compare _Kueper_. Jerem. p. xiv. and 43, and _History of Balaam_, p. 447 f.) Although we cannot, with certainty, fix the meaning of [Hebrew: wrmvt], yet so much seems to be sure, that this word was one which more accurately designated the nature of those places than the current _nomen proprium_, inasmuch as it would be absurd to substitute for it another name, if there had not been deeper reasons. One need only compare the [Hebrew: hr hmwHit] itself which, in the simple historical prose, is used of the Mount of Olives, 2 Kings xxiii. 13. The most simple and natural supposition is the following. All the significations of the verbs [Arabic: **], [Arabic: **], [Arabic: **] in Arabic
PREV.   NEXT  
|<   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478  
479   480   >>  



Top keywords:

Hebrew

 

unclean

 

Arabic

 
places
 

valley

 
designated
 

compare

 
common
 

supposition

 
Kidron

Jeremiah

 
identical
 
simple
 
Schroederi
 

letter

 
uncommon
 

exchanges

 

exchanged

 

similar

 
sounds

exchanging

 

differing

 
Although
 

reasons

 

deeper

 

absurd

 

substitute

 

hmwHit

 

historical

 

natural


significations

 

Olives

 

proprium

 
Balaam
 

Schultens

 

certainty

 
History
 

significant

 
Compare
 

Kueper


meaning

 
nature
 

current

 
accurately
 

imagine

 

destination

 
brought
 

forward

 

explanation

 

Hinnom