FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  
h a clear understanding.... But this was a black-visaged, swarthy creature, with coarse hair, and a moustache on her lip; she must certainly be bad-tempered, giddy.... "A gipsy" (Aratoff could not devise a worse expression)--what was she to him? And in the meantime, Aratoff was unable to banish from his mind that black-visaged gipsy, whose singing and recitation and even whose personal appearance were disagreeable to him. He was perplexed, he was angry with himself. Not long before this he had read Walter Scott's romance "Saint Ronan's Well" (there was a complete edition of Walter Scott's works in the library of his father, who revered the English romance-writer as a serious, almost a learned author). The heroine of that romance is named Clara Mowbray. A poet of the '40's, Krasoff, wrote a poem about her, which wound up with the words: "Unhappy Clara! foolish Clara! Unhappy Clara Mowbray!" Aratoff was acquainted with this poem also.... And now these words kept incessantly recurring to his memory.... "Unhappy Clara! foolish Clara!..." (That was why he had been so surprised when Kupfer mentioned Clara Militch to him.) Even Platosha noticed, not precisely a change in Yakoff's frame of mind--as a matter of fact, no change had taken place--but something wrong about his looks, in his remarks. She cautiously interrogated him about the literary morning at which he had been present;--she whispered, sighed, scrutinised him from in front, scrutinised him from the side, from behind--and suddenly, slapping her hands on her thighs, she exclaimed: "Well, Yashal--I see what the trouble is!" "What dost thou mean?" queried Aratoff in his turn. "Thou hast certainly met at that morning some one of those tail-draggers" (that was what Platonida Ivanovna called all ladies who wore fashionable gowns).... "She has a comely face--and she puts on airs like _this_,--and twists her face like _this_" (Platosha depicted all this in her face), "and she makes her eyes go round like this...." (she mimicked this also, describing huge circles in the air with her forefinger).... "And it made an impression on thee, because thou art not used to it.... But that does not signify anything, Yasha ... it does not signify anything! Drink a cup of herb-tea when thou goest to bed, and that will be the end of it!... Lord, help!" Platosha ceased speaking and took herself off.... She probably had never made such a long and animated speech befo
PREV.   NEXT  
|<   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129  
130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   >>   >|  



Top keywords:

Aratoff

 

romance

 

Unhappy

 
Platosha
 

foolish

 

signify

 

Walter

 

change

 
Mowbray
 

morning


scrutinised

 
visaged
 

Ivanovna

 
Platonida
 

called

 

draggers

 

ladies

 
swarthy
 

comely

 

fashionable


creature

 
thighs
 

exclaimed

 

Yashal

 

slapping

 

suddenly

 
trouble
 

twists

 
queried
 

coarse


ceased

 

speaking

 

animated

 

speech

 
describing
 
circles
 
mimicked
 

forefinger

 

understanding

 

impression


depicted

 

moustache

 
learned
 

author

 

heroine

 

English

 
writer
 

banish

 

unable

 

devise