FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>   >|  
siring him to come to his gardens, where he would show him sport, provided he came well armed, for he was to kill, with one blow, two kites or puttocks, at the least, out of those seven which yesterday endeavoured to have pulled out his eyes Xavier, who easily understood his meaning, came out to pay him his respects, and to acknowledge the honour which was done him. The king took him by the hand, and led him to the palace amidst the acclamations of the people. The seven Bonzas, represented by the seven kites, were already in the hall, with a confirmed impudence, and so much the more haughty, as they had the less reason so to be; according to the usual character of vain and self-opinioned men. The first step they made in order to a new dispute, was to enter a protestation, in writing, against the judgment and proceedings of the former day; wherein they declared void the sentence of the umpires, appealed from them, and set forth new objections and difficulties upon the questions formerly debated. The king answered himself, that those points which had been decided had no need of any farther explanation, and that they were already tied up by the conditions of the conference, which both parties had accepted. He added, that Father Xavier was ready to go on ship-board, and that it was not reasonable to lose time by fruitless repetitions, but if they had any new questions to propose, let them begin, and they should be heard; if not, they had free licence to depart. This positive answer constrained them to supersede their writing, and to pitch on other matters. Fucarandono affecting an air of devotion and modesty, asked, Why the Christians gave obscene names to the saints in Paradise, whensoever they invoked them in their public prayers; giving him to understand, that _sancte_, in the Japonian language, signified something too dishonest to be spoken. The Father declared, that the word in Latin had only a pure and pious meaning. Nevertheless, that it might not give scandal, nor pollute the imagination of the Japonians by an equivocal sound, he ordered the new Christians, from thenceforward, to use the word _beate_ instead of it; and to say, _Beate Petre, Beate Pauls_, in the room of _Sancte Petre, Sancte Paule_. Concerning the name of God, the Bonzas would also have fastened a quarrel on the Father; because _dajus_, in their tongue, signifies a _lie_. He laughed at this ridiculous exception, which was in effect a mere jingle; a
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>   >|  



Top keywords:

Father

 

declared

 
questions
 

Bonzas

 

Christians

 

writing

 

meaning

 

Xavier

 

Sancte

 

fruitless


devotion

 
modesty
 
reasonable
 

Paradise

 
whensoever
 
invoked
 

saints

 

repetitions

 

obscene

 

licence


supersede

 

constrained

 

depart

 

positive

 

answer

 

matters

 

propose

 

Fucarandono

 

affecting

 
Concerning

fastened

 

quarrel

 
exception
 

ridiculous

 

effect

 
jingle
 

laughed

 
tongue
 

signifies

 
thenceforward

ordered

 

signified

 

dishonest

 
spoken
 

language

 

Japonian

 
prayers
 

giving

 

understand

 
sancte