The Project Gutenberg EBook of Two Dyaloges (c. 1549), by Desiderius Erasmus
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: Two Dyaloges (c. 1549)
Author: Desiderius Erasmus
Release Date: December 28, 2004 [EBook #14500]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TWO DYALOGES (C. 1549) ***
Produced by David Starner, Louise Hope and the PG Online Distributed
Proofreading Team
[Transcriber's note: The original text has no page
numbers. Page breaks have been marked with double
lines || like this. Three apparent typographic errors
were corrected and are listed at the end of this
text. All other spelling and punctuation are as in
the original.]
* * * * *
* * * *
* * * * *
[C]Two dyaloges
wrytten in laten
by the famous clerke. D. Eras-
mus of Roterodame/ one called
Polyphemus or the gospeller/
the other dysposyng of thynges
and names/ translated
in to Englyshe by
Edmonde
Becke.
And prynted at Cantorbury
in saynt Paules paryshe
by John Mychell.
[+]
* * * * *
The preface to the Reader.
Lucius Anneus Seneca amonge many other pratie
saienges (gentle reder) hathe this also, whiche in
my iudgement is as trew as it is wittie. Rogado
cogit qui rogat superior. And in effecte is thus
moch to say, yf a manes superior or his better
desyre any thige, he might aswell comade it by
authoritie as ones to desyre it.
A gentleman a nere cosyn of myne, but moch nerer
in fryndshyp, eftesones dyd instant and moue me to
translate these two dyaloges folowynge, to whose
getlenes I am so moch obliged, indetted and
bounde, that he myght well haue comaunded me to
this and more paynes: to whome I do not onely owe
seruyce, but my selfe also. And in accoplysshynge
of his most honest request (partly by cause I
wolde not the moost inhumane fawte of Ingratitude
shuld wor||thely be imput
|