FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   >>  
ed to me, & that I might in this thynge also (accordynge to my bounden dutie) gratifie my frende) I haue hassard my selfe in these daungerous dayes, where many are so capcyous, some prone and redy to malygne & depraue, and fewe whose eares are not so festidious, tendre, and redy to please, that in very tryfles & thynges of small importaunce, yet exacte dylygence and exquisite iudgement is loked for and requyred, of them whiche at this present wyll attempte to translate any boke be it that the matter be neuer so base. But what diligence I have enployed in the translacio hereof I referre it to the iudgement of the lerned sort, whiche coferynge my translacion with the laten dyaloges, I dowte not wyl condone and pardone my boldnesse, in that that I chalenge the semblable lybertie whiche the translatours of this tyme iustlie chalenge. For some heretofore submytting them selfe to seruytude, haue lytle ||respecte to the obseruacio of the thyng which in translacyo is of all other most necessary and requisite, that is to saye, to rendre the sence & the very meanyng of the author, not so relygyouslie addicte to translate worde for worde, for so the sence of the author is oftentimes corrupted & depraued, and neyther the grace of the one tonge nor yet of the other is truely observed or aptlie expressed. The lerned knoweth that euery tonge hathe his peculyer proprietie, phrase, maner of locucion, enargies and vehemecie, which so aptlie in any other tog can not be expressed. Yf I shal perceyue this my symple doinge to be thankefully taken, and in good parte accepted, it shall encorage me hereafter to attempte the translacio of some bokes dysposing of matters bothe delectable, frutefull, & expedient to be knowen, by the grace of God, who gyuynge me quyetnes of mynde, lybertie, and abylytie, shall not desyste to communicat the frute of my ||spare howers, to such as are not lerned in the laten tonge: to whome I dedycat the fyrste frutes of this my symple translacyon. * * * * * A declaracion of the names. Poliphemus sygnifieth, valyant or noble, and in an other sygnifi- cacion, talcatyfe or clybbe of tong. The name of a Gyant called Cyclops, ha- uynge but one eye in his forhed, of a huge stature and a myghtie personage. And is aplyed here to sygnifie a great
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   >>  



Top keywords:

lerned

 

whiche

 

translacio

 
iudgement
 
chalenge
 

attempte

 

translate

 

expressed

 

symple

 
aptlie

lybertie

 

author

 

dysposing

 
matters
 

delectable

 

frende

 

encorage

 

frutefull

 
expedient
 

gyuynge


quyetnes

 
accepted
 

knowen

 
abylytie
 

phrase

 

locucion

 

enargies

 

proprietie

 

peculyer

 

hassard


vehemecie

 

thankefully

 

desyste

 

doinge

 

perceyue

 

Cyclops

 

called

 

forhed

 

aplyed

 

sygnifie


personage

 
stature
 

myghtie

 

clybbe

 
talcatyfe
 

dedycat

 

fyrste

 

frutes

 

knoweth

 
howers