Now a fury seized Montezuma and he raved aloud, saying:
'Curses on you, Papantzin, my sister! Why then do you come back from the
dead to bring me such evil tidings? Had you brought hope with you, had
you shown a way of escape, then I would have welcomed you. May you go
back into darkness and may the earth lie heavy on your heart for ever.
As for my gods, my fathers worshipped them and I will worship them till
the end; ay, if they desert me, at least I will never desert them.
The gods are angry because the sacrifices are few upon their altars,
henceforth they shall be doubled; ay, the priests of the gods shall
themselves be sacrificed because they neglect their worship.'
Thus he raved on, after the fashion of a weak man maddened with terror,
while his nobles and attendants who had followed him at a distance,
clustered about him, fearful and wondering. At length there came an end,
for tearing with his thin hands at his royal robes and at his hair and
beard, Montezuma fell and writhed in a fit upon the ground.
Then they carried him into the palace and none saw him for three days
and nights. But he made no idle threat as to the sacrifices, for from
that night forward they were doubled throughout the land. Already the
shadow of the Cross lay deep upon the altars of Anahuac, but still the
smoke of their offerings went up to heaven and the cry of the captives
rang round the teocallis. The hour of the demon gods was upon them
indeed, but now they reaped their last red harvest, and it was rich.
Now I, Thomas Wingfield, saw these portents with my own eyes, but
I cannot say whether they were indeed warnings sent from heaven
or illusions springing from the accidents of nature. The land was
terror-struck, and it may happen that the minds of men thus smitten can
find a dismal meaning in omens which otherwise had passed unnoticed.
That Papantzin rose from the dead is true, though perhaps she only
swooned and never really died. At the least she did not go back there
for a while, for though I never saw her again, it is said that she lived
to become a Christian and told strange tales of what she had seen in the
land of Death.*
* For the history of the resurrection of Papantzin, see note
to Jourdanet's translation of Sahagun, page 870.--AUTHOR.
CHAPTER XVIII
THE NAMING OF THE BRIDES
Now some months passed between the date of my naming as the god Tezcat
and the entry of the Spaniards into Mexico, and du
|