FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   >>  
alien tongues, but from our own acts, in that, in addition to the lawful administration, there has grown up a second administration possessed of infinitely greater powers than the system established by law. And that second administration has established its conditions, fixed its tariff of prices, and published that tariff abroad; nor could any ruler, even though the wisest of legislators and administrators, do more to correct the evil than limit it in the conduct of his more venal tchinovniks by setting over them, as their supervisors, men of superior rectitude. No, until each of us shall come to feel that, just as arms were taken up during the period of the upheaval of nations, so now each of us must make a stand against dishonesty, all remedies will end in failure. As a Russian, therefore--as one bound to you by consanguinity and identity of blood--I make to you my appeal. I make it to those of you who understand wherein lies nobility of thought. I invite those men to remember the duty which confronts us, whatsoever our respective stations; I invite them to observe more closely their duty, and to keep more constantly in mind their obligations of holding true to their country, in that before us the future looms dark, and that we can scarcely...." ***** [Here the manuscript of the original comes abruptly to an end.] FOOTNOTES: [Footnote 1: Essays on Russian Novelists. Macmillan.] [Footnote 2: Ideals and Realities in Russian Literature. Duckworth and Co.] [Footnote 3: This is generally referred to in the Russian criticisms of Gogol as a quotation from Jeremiah. It appears upon investigation, however, that it actually occurs only in the Slavonic version from the Greek, and not in the Russian translation made direct from the Hebrew.] [Footnote 4: An urn for brewing honey tea.] [Footnote 5: An urn for brewing ordinary tea.] [Footnote 6: A German dramatist (1761-1819) who also filled sundry posts in the service of the Russian Government.] [Footnote 7: Priest's wife.] [Footnote 8: In this case the term General refers to a civil grade equivalent to the military rank of the same title.] [Footnote 9: An annual tax upon peasants, payment of which secured to the payer the right of removal.] [Footnote 10: Cabbage soup.] [Footnote 11: Three horses harnessed abreast.] [Footnote 12: A member of the gentry class.] [Footnote 13: Pieces equal in value to twenty-five kopecks
PREV.   NEXT  
|<   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   >>  



Top keywords:

Footnote

 

Russian

 
administration
 

invite

 

brewing

 
established
 
tariff
 
Pieces
 

occurs

 

investigation


Slavonic
 

direct

 

Hebrew

 
gentry
 
translation
 
version
 
Ideals
 

Realities

 

Literature

 
Duckworth

Macmillan

 

Novelists

 

kopecks

 

FOOTNOTES

 

Essays

 
Jeremiah
 

quotation

 

appears

 

member

 

criticisms


generally

 

referred

 
twenty
 

abreast

 

equivalent

 

military

 

refers

 
General
 

Cabbage

 

secured


payment

 

removal

 

peasants

 

annual

 

dramatist

 
German
 
ordinary
 

harnessed

 

filled

 

sundry