rsone, Father,
Sone, and the Holie Gost."--Old Sonne, and Holy Ghoste."--Confession
Scottish Confession, in Dunlop's of English Congregation
Confessions, ii. 21, 22. at Geneva, in Laing's Knox, iv.
169; Dunlop's Confessions, ii. 3.
[113] This also comes from a Genevan source:--
"We condemne the damnable "Ideirco detestor omnes haereses
and pestilent heresies of Arius, huic principio contrarias
Marcion, Eutyches, Nestorius, puta Marcionis, Manetis, Nestorii,
and sik uthers."--Old Scottish Eutychetis, et similium."--Genevan
Confession, as above, ii. 31. Confession.
[114] Extraneum ab omni benedictione Dei, Satanae mancipium, sub peccati
jugo captivum, horribili denique exitio destinatum et jam
implicitum.--Calvin.
[115] Dunlop's Confessions, ii. 24, 25; Laing's Knox, ii. 98. It has
been questioned if this description of faith is one which Calvin and his
stricter followers would have used. But nothing is more common, even in
the earliest edition of his Institutes, than to find him describing
faith as the apprehension of Christ with His gifts, or graces, as well
as with His righteousness: "Apprehendimus ac obtinemus et ... Christi
_dona_ amplectimur, quod ipsum est habere veram, ut decet fidem." "Haec
omnia nobis a Deo offeruntur ac dantur in Christo Domino nostro nempe
remissio peccatorum gratuita, ... _dona et gratiae_ Spiritus Sancti si
certa fide ea amplectimur." In one of these chapters [of the Scottish
Confession] relating to the incarnation of Christ Jesus, He is spoken of
not only, as in most of the Protestant Confessions, as the promised
Messiah, the just seed of David, the Immanuel, or God in our nature--God
and man in one person--but also as the _Angel of the great counsel of
God_ [Dunlop's Confessions, ii. 31; Laing's Knox, ii. 99]. This
expression is no doubt a translation of the [Greek: megales boules
angelos] of the Septuagint, and is the more remarkable, not only as
showing familiarity on the part of some of the framers of the Confession
with a somewhat unusual rendering of one of the most explicit Messianic
prophecies of Isaiah, but also as showing that they had perceived the
true significance of an expression which last century gave rise to no
little discussion and misconception. So far as I can remember, this
remarkable expression does not appear in any other of the Protestant
Confessions
|