FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  
ive sedan-chair.... "Whence do you come and what are you?" asked a Serbian woman[96] of the wounded and dying. "We are," they replied in prose that reminds one of Mestrovi['c], "we are the smouldering torches with which our country is kept warm. In the heart of one's native land there is neither truth nor justice--we love our native land; this love is a barrier against human love; the heart of one's native land is great and selfish and it throbs--in this heart is the faith of all our hearts, we love our native land. We watch over it and we defend it and we love, though the lettering upon our tomb be enveloped in ivy. Formidable is its victory, and we will march along, not asking whether anybody will return. We love our native land and even when the blood is thickening inside our throats and we are carrying our entrails in our hands." Though they were Serbs they had forgotten how to sing; it was some time later that the words, now famous, of "Tamo daleko" burst from the inspired lips of a simple soldier and were taken up by his companions: "There, far away, far away by the Morava, there is my village, there is my love...." "They came exhausted into Scutari, one by one or in small groups," says Monsieur Boppe, the French Minister,[97] "some of them on horseback, some on foot; here and there one saw a trace of military order, but most of them had no weapons. They looked as if they could not march another mile, these moving skeletons, so painfully they crawled along, so haggard, so emaciated, with a colour so cadaverous and eyes so dull. This mournful band of brothers struggled into Scutari for days, beneath the rain and through the mud. No bitterness came from the lips of those who had undergone every privation; as if impelled by destiny, they passed along in silence; from time to time, indeed, one heard them say 'hleba' (bread)--that was the only word they had the strength to pronounce. For several days the majority of them had had nothing to eat, and in the cantonments where they were lodged outside the town their Government could only provide a meagre ration." A hundredweight of maize cost 300 francs in gold.... But what of the women who had remained in Belgrade? Miss Annie Christi['c], whose unflagging work for her people is so well known in this country, has told us how the Austro-Hungarians started paying out relief money to the families of State officials. They advertised their generosity on a large scale, but the
PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  



Top keywords:

native

 

Scutari

 

country

 

passed

 
silence
 
bitterness
 

privation

 

impelled

 

destiny

 

undergone


struggled

 
painfully
 

crawled

 

haggard

 
emaciated
 

skeletons

 
moving
 
colour
 
cadaverous
 

beneath


brothers

 

mournful

 
people
 

Christi

 

unflagging

 
Austro
 

Hungarians

 

advertised

 
officials
 
generosity

families
 

paying

 
started
 
relief
 

Belgrade

 

remained

 

cantonments

 

lodged

 
majority
 

strength


pronounce

 
looked
 

Government

 

francs

 

meagre

 

provide

 

ration

 

hundredweight

 

horseback

 

enveloped