FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  
rect their destinies, and who was {202} said to have sprung from the cherished race of the Ommiades, several times gave battle to his opponents in the mountains of the Alpuxares, where he sustained the cause of his injured countrymen for the space of two years. At the end of that time he was assassinated by his own people. His successor shared the same fate, and the Mussulmans were again compelled to submit to a yoke their revolt had rendered even more intolerable than before. Finally, King Philip III. totally banished the Moors from Spain. The depopulation thus produced inflicted a wound upon that kingdom, from the effects of which it has never since recovered. More than one hundred and fifty thousand of this persecuted race took refuge in France, where Henry IV. received them with great humanity. A small number also concealed themselves in the recesses of the Alpuxares; but the greatest part of the expatriated Islamites sought a home in Africa. There their descendants still drag out a miserable existence under the despotic rule of the sovereigns of Morocco, and unceasingly pray that they may be restored to their beloved Grenada. [1] The Darra, Xenil, Dilar, Vagro, and Monachil. [2] See note A, page 222. [3] See note B, page 222. [4] See note C, page 222. [5] It should be borne in mind, that the description given by M. Florian of the remains of the once gorgeous splendours of this palace was written nearly half a century ago; and that time, and the yet more ruthless destroyer man, may have wrought great changes since that period amid the ruins of the Alhambra.--_Trans._ [6] The translator has adopted the literal French version of this inscription, given in a note by M. Florian, from the impression that the spirit of the original would thus be better preserved than by attempting to render into rhyme his poetical interpretation. [7] See Note D, page 223. [8] See note E, page 224. [9] A.D. 1302, Heg. 703. [10] A.D. 1319, Heg. 719. [11] The mountains of Grenada, in the neighbourhood of which this action took place, have, ever since that event, borne the name of LA SIERRA DE LOS INFANTES. [12] See Note F, page 224. [13] See Note G, page 225. [14] The translator ventures to offer an imitation of M. Florian's French version of this Moorish ballad, and appends the Spanish original with which he presents his readers. GANZUL Y ZELINDA. ROMANCE MORO. En el tiempo que Zel
PREV.   NEXT  
|<   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118  
119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   >>   >|  



Top keywords:
Florian
 
translator
 
version
 
mountains
 

French

 

Grenada

 

original

 

Alpuxares

 

literal

 

Alhambra


inscription

 

spirit

 

adopted

 

impression

 

ruthless

 

remains

 

description

 
gorgeous
 
splendours
 

palace


written

 

wrought

 
period
 

destroyer

 

century

 

imitation

 
ballad
 

Moorish

 

ventures

 
appends

Spanish

 
tiempo
 

ROMANCE

 

readers

 
presents
 

GANZUL

 

ZELINDA

 

INFANTES

 

interpretation

 

poetical


attempting

 
preserved
 
render
 

SIERRA

 

neighbourhood

 

action

 

submit

 

revolt

 

rendered

 
compelled