FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>   >|  
made bricks; I levelled the earth; I took its dimensions (?); I laid down its foundations upon a mass of strong rock. This place, throughout its whole extent, I paved with bricks in set order (?); fifty feet deep I prepared the ground; and upon this substructure I laid the lower foundations of the temple of Anu and Vul. From its foundations to its roof I built it up better than it was before. I also built two lofty towers (?) in honor of their noble godships, and the holy place, a spacious hall, I consecrated for the convenience of their worshippers, and to accommodate their votaries, who were numerous as the stars of heaven. I repaired, and built, and completed my work. Outside the temple I fashioned everything with the same care as inside. The mound of earth on which it was built I enlarged like the firmament of the rising stars (?), and I beautified the entire building. Its towers I raised up to heaven, and its roofs I built entirely of brick. An inviolable shrine(?) for their noble godships I laid down near at hand. Anu and Vul, the great gods, I glorified inside the shrine. I set them up in their honored purity, and the hearts of their noble godships I delighted." The other restoration mentioned is that of a temple to Vul only, which, like that to Anu and Vul conjointly, had been originally built by Shamas-Vul, the son of Ismi-Dagon. This building had likewise fallen into decay, but had not been taken down like the other. Tiglath-Pileser states that he "levelled its site," and then rebuilt it "from its foundations to its roofs." enlarging it beyond its former limits, and adorning it. Inside of it he "sacrificed precious victims to his lord, Vul." He also deposited in the temple a number of rare stones or marbles, which he had obtained in the country of the Nairi in the course of his expeditions. The inscription then terminates with the following long invocation:-- "Since a holy place, a noble hall, I have thus consecrated for the use of the Great Gods, my lords Anu and Vul, and have laid down an adytum for their special worship, and have finished it successfully, and have delighted the hearts of their noble godships, may Anu and Vul preserve me in power! May they support the men of my government! May they establish the authority of my officers! May they bring the rain, the joy of the year, on the cultivated land and the desert, during my time! In war and in battle may they preserve me victorious! Many foreign
PREV.   NEXT  
|<   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293  
294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   >>   >|  



Top keywords:

foundations

 

godships

 

temple

 

preserve

 

towers

 
inside
 

building

 

heaven

 

consecrated

 
shrine

delighted

 

hearts

 
bricks
 

levelled

 

rebuilt

 

stones

 

Tiglath

 

marbles

 

Pileser

 
states

country

 

obtained

 

limits

 

precious

 

sacrificed

 

adorning

 

victims

 
enlarging
 

Inside

 

deposited


number

 

worship

 

cultivated

 

officers

 
government
 

establish

 

authority

 

desert

 
victorious
 
foreign

battle

 

support

 

invocation

 

inscription

 

terminates

 

finished

 

successfully

 
special
 

adytum

 

expeditions