FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2120   2121   2122   2123   2124   2125   2126   2127   2128   2129   2130   2131   2132   2133   2134   2135   2136   2137   2138   2139   2140   2141   2142   2143   2144  
2145   2146   2147   2148   2149   2150   2151   2152   2153   2154   2155   2156   2157   2158   2159   2160   2161   2162   2163   2164   2165   2166   2167   2168   2169   >>   >|  
re. My father of German descent, my mother of Danish--my nom de plume (which was her maiden-name) is Danish--with Protestant ancestors on her side, though she and I were Catholics--my grandmother a sound and witty Parisian, gay, brilliant, lively, with superb physical health and the consequent good spirits--surely these materials could not have produced other than a cosmopolitan being." Somehow or other, the family became impoverished. Therese de Solms took to writing stories. After many refusals, her debut took place in the 'Revue des Deux Mondes', and her perseverance was largely due to the encouragement she received from George Sand, although that great woman saw everything through the magnifying glass of her genius. But the person to whom Therese Bentzon was most indebted in the matter of literary advice--she says herself--was the late M. Caro, the famous Sorbonne professor of philosophy, himself an admirable writer, "who put me through a course of literature, acting as my guide through a vast amount of solid reading, and criticizing my work with kindly severity." Success was slow. Strange as it may seem, there is a prejudice against female writers in France, a country that has produced so many admirable women-authors. However, the time was to come when M. Becloz found one of her stories in the 'Journal des Debats'. It was the one entitled 'Un Divorce', and he lost no time in engaging the young writer to become one of his staff. From that day to this she has found the pages of the Revue always open to her. Madame Bentzon is a novelist, translator, and writer of literary essays. The list of her works runs as follows: 'Le Roman d'un Muet (1868); Un Divorce (1872); La Grande Sauliere (1877); Un remords (1878); Yette and Georgette (1880); Le Retour (1882); Tete folle (1883); Tony, (1884); Emancipee (1887); Constance (1891); Jacqueline (1893). We need not enter into the merits of style and composition if we mention that 'Un remords, Tony, and Constance' were crowned by the French Academy, and 'Jacqueline' in 1893. Madame Bentzon is likewise the translator of Aldrich, Bret Harte, Dickens, and Ouida. Some of her critical works are 'Litterature et Moeurs etrangeres', 1882, and 'Nouveaux romanciers americains', 1885. M. THUREAU-DANGIN de l'Academie Francaise. JACQUELINE BOOK 1. CHAPTER I A PARISIENNE'S "AT HOME" Despite a short frock, checked stockings, wi
PREV.   NEXT  
|<   2120   2121   2122   2123   2124   2125   2126   2127   2128   2129   2130   2131   2132   2133   2134   2135   2136   2137   2138   2139   2140   2141   2142   2143   2144  
2145   2146   2147   2148   2149   2150   2151   2152   2153   2154   2155   2156   2157   2158   2159   2160   2161   2162   2163   2164   2165   2166   2167   2168   2169   >>   >|  



Top keywords:

Bentzon

 

writer

 
stories
 

produced

 

Therese

 

Jacqueline

 

literary

 

admirable

 

translator

 

remords


Divorce

 

Madame

 

Constance

 

Danish

 

PARISIENNE

 

novelist

 
essays
 

Grande

 

CHAPTER

 

Debats


Journal

 

entitled

 

checked

 

stockings

 
Becloz
 

Despite

 

engaging

 
Sauliere
 

Moeurs

 
Litterature

composition
 
etrangeres
 

merits

 

Nouveaux

 

mention

 

crowned

 

critical

 
Dickens
 
Aldrich
 

French


Academy

 
likewise
 
romanciers
 

Retour

 

Academie

 

Georgette

 
Francaise
 

However

 

americains

 

THUREAU