FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262  
263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   >>   >|  
all God's purposes about us, just. Canst thou, Elhadra, reach out of the grave, And draw the golden waters of love's well? _His_ years are chrisms of brightness in time's wave-- Thine are as dewdrops in the nightshade's bell! Then straightening in my hands the rippled length Of all my tresses, slowly one by one, I took the flowers out.--Dear one, in thy strength Pray for my weakness. Thou hast seen the sun Large in the setting, drive a column of light Down through the darkness: so, within death's night, O my beloved, when I shall have gone, If it might be so, would my love burn on. From Household Words THE MODERN HAROUN-AL-RASCHID. In the district of Ferdj' Onah (which signifies _Fine Country_), Algeria, lives a Scheik named Bou-Akas-ben-Achour. He is also distinguished by the surname of _Bou-Djenoni_ (the Man of the Knife), and may be regarded as a type of the eastern Arab. His ancestors conquered Ferdj' Onah, but he has been forced to acknowledge the supremacy of France, by paying a yearly tribute of 80,000 francs. His dominion extends from Milah to Rabouah, and from the southern point of Babour to within two leagues of Gigelli. He is forty-nine years old, and wears the Rahyle costume; that is to say, a woollen _gandoura_, confined by a leathern belt. He carries a pair of pistols in his girdle, by his side the Rahyle _flissa_, and suspended from his neck a small black knife. Before him walks a negro carrying his gun, and a huge greyhound bounds along by his side. He holds despotic sway over twelve tribes; and should any neighboring people venture to make an incursion on his territory, Bou-Akas seldom condescends to march against them in person, but sends his negro into the principal village. This envoy just displays the gun of Bou-Akas, and the injury is instantly repaired. He keeps in pay two or three hundred Tolbas to read the Koran to the people; every pilgrim going to Mecca, and passing through Ferdj' Onah, receives three francs, and may remain as long as he pleases to enjoy the hospitality of Bou-Akas. But whenever the Scheik discovers that he has been deceived by a pretended pilgrim, he immediately dispatches emissaries after the impostor; who, wherever he is, find him, throw him down, and give him fifty blows on the soles of his feet. Bou-Akas sometimes entertains three hundred persons at dinner; but instead of sharing their rep
PREV.   NEXT  
|<   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262  
263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   >>   >|  



Top keywords:

Scheik

 
people
 

hundred

 
Rahyle
 
francs
 

pilgrim

 

bounds

 

neighboring

 
venture
 
tribes

despotic
 

twelve

 

leathern

 

confined

 

carries

 

gandoura

 

woollen

 

costume

 
pistols
 
girdle

Before

 

carrying

 

flissa

 

suspended

 

greyhound

 

village

 
emissaries
 
impostor
 

dispatches

 
immediately

hospitality

 
discovers
 

pretended

 
deceived
 
dinner
 

sharing

 
persons
 

entertains

 

pleases

 
principal

displays

 

person

 

seldom

 

territory

 

condescends

 

injury

 
instantly
 

passing

 

receives

 

remain