ed in a drama for children; grooms should have
nothing to do with their entertainments; and Caesar, who is represented
as a pleasing character, should not be supposed to make the postillion
a party in his inventions.
"_A good heart compensates for many indiscretions_," is a dangerous
title for a play for young people; because _many_ is an indefinite
term; and in settling how many, the calculations of parents and
children may vary materially. This little play is so charmingly
written, the character of the imprudent and generous Frederick is so
likely to excite imitation, that we must doubly regret his intimacy
with the coachman, his running away from school, and drinking beer at
an ale-house in a fair. The coachman is an excellent old man; he is
turned away for having let master Frederick mount his box, assume the
whip, and overturn a handsome carriage. Frederick, touched with
gratitude and compassion, gives the old man all his pocket money, and
sells a watch and some books to buy clothes for him. The motives of
Frederick's conduct are excellent, and, as they are misrepresented by
a treacherous and hypocritical cousin, we sympathize more strongly
with the hero of the piece; and all his indiscretions appear, at
least, amiable defects. A nice observer[102] of the human heart says,
that we are never inclined to to cure ourselves of any defect which
makes us agreeable. Frederick's real virtues will not, probably,
excite imitation so much as his imaginary excellences. We should take
the utmost care not to associate in the mind the ideas of imprudence
and of generosity; of hypocrisy and of prudence: on the contrary, it
should be shown that prudence is necessary to real benevolence; that
no virtue is more useful, and consequently more respectable, than
justice. These homely truths will never be attended to as the
counter-check moral of an interesting story; stories which require
such morals, should, therefore, be avoided.
It is to be hoped, that select parts of The Children's Friend,[103]
translated by some able hand, will be published hereafter for the use
of private families. Many of the stories, to which we have ventured to
object, are by no means unfit for school-boys, to whom the characters
which are most exceptionable cannot be new. The vulgarity of language
which we have noticed, is not to be attributed to M. Berquin, but to
his wretched translator. L'Ami des Enfans, is, in French, remarkably
elegantly written. The L
|