FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>  
k,) [Greek: artos xaeros!] And what may this word _dry_ happen to mean? "Does it mean stale bread?" says Salmasius. "Shall we suppose," says he, in querulous words, "_molli et recenti opponi_," and from that antithesis conclude it to be, "_durum et non recens coctum, eoque sicciorem_?" Hard and stale, and for that reason the more arid! Not quite so bad as that, we hope. Or again--"_siccum pro biscocto, ut hodie vocamus, sumemus_?"[5] By _hodie_ Salmasius means, amongst his countrymen of France, where _biscoctus_ is verbatim reproduced in the word _bis_ (twice) _cuit_, (baked;) whence our own _biscuit_. Biscuit might do very well, could we be sure that it was cabin biscuit: but Salmasius argues--that in this case he takes it to mean "_buccellatum, qui est panis nauticus_;" that is, the ship company's biscuit, broken with a sledge-hammer. In Greek, for the benefit again of the learned reader, it is termed [Greek: dipuros], indicating that it has passed twice under the action of fire. "Well," you say, "No matter if it had passed fifty times--and through the fires of Moloch; only let us have this biscuit, such as it is." In good faith, then, fasting reader, you are not likely to see much more than you _have_ seen. It is a very Barmecide feast, we do assure you--this same "jentaculum;" at which abstinence and patience are much more exercised than the teeth: faith and hope are the chief graces cultivated, together with that species of the _magnificum_ which is founded on the _ignotum_. Even this biscuit was allowed in the most limited quantities; for which reason it is that the Greeks called this apology for a a meal by the name of [Greek: bouchismos], a word formed (as many words were in the Post-Augustan ages) from a Latin word--viz., _buccea_, a mouthful; not literally such, but so much as a polished man could allow himself to put into his mouth at once. "We took a mouthful," says Sir William Waller, the Parliamentary general, "took a mouthful; paid our reckoning; mounted; and were off." But there Sir William means, by his plausible "mouthful," something very much beyond either nine or nineteen ordinary quantities of that denomination, whereas the Roman "jentaculum" was literally such; and, accordingly, one of the varieties under which the ancient vocabularies express this model of evanescent quantities is _gustatio_, a mere tasting; and again it is called by another variety, _gustus_, a mere taste: [whence by the usual sup
PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   169   170   171   >>  



Top keywords:

biscuit

 

mouthful

 

quantities

 

Salmasius

 

reader

 

William

 

jentaculum

 
literally
 

called

 

passed


reason

 

apology

 

patience

 

abstinence

 

formed

 

bouchismos

 
exercised
 

Greeks

 

founded

 

limited


allowed

 

ignotum

 

magnificum

 

species

 

graces

 

Barmecide

 
cultivated
 

assure

 

varieties

 

denomination


ordinary

 

nineteen

 

ancient

 

vocabularies

 

gustus

 

variety

 

tasting

 

express

 
evanescent
 

gustatio


polished
 
buccea
 

Augustan

 
plausible
 

mounted

 
reckoning
 

Waller

 

Parliamentary

 

general

 

action