FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1972   1973   1974   1975   1976   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   1985   1986   1987   1988   1989   1990   1991   1992   1993   1994   1995   1996  
1997   1998   1999   2000   2001   2002   2003   2004   2005   2006   2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   2014   2015   2016   2017   2018   2019   2020   2021   >>   >|  
ybody. Everybody that writes elegantly. Anybody has a right to that wants to." "I think you are mistaken." I then proceeded in the following scathing manner. "When really learned men write books for other learned men to read, they are justified in using as many learned words as they please--their audience will understand them; but a man who writes a book for the general public to read is not justified in disfiguring his pages with untranslated foreign expressions. It is an insolence toward the majority of the purchasers, for it is a very frank and impudent way of saying, 'Get the translations made yourself if you want them, this book is not written for the ignorant classes.' There are men who know a foreign language so well and have used it so long in their daily life that they seem to discharge whole volleys of it into their English writings unconsciously, and so they omit to translate, as much as half the time. That is a great cruelty to nine out of ten of the man's readers. What is the excuse for this? The writer would say he only uses the foreign language where the delicacy of his point cannot be conveyed in English. Very well, then he writes his best things for the tenth man, and he ought to warn the nine other not to buy his book. However, the excuse he offers is at least an excuse; but there is another set of men who are like YOU; they know a WORD here and there, of a foreign language, or a few beggarly little three-word phrases, filched from the back of the Dictionary, and these are continually peppering into their literature, with a pretense of knowing that language--what excuse can they offer? The foreign words and phrases which they use have their exact equivalents in a nobler language--English; yet they think they 'adorn their page' when they say STRASSE for street, and BAHNHOF for railway-station, and so on--flaunting these fluttering rags of poverty in the reader's face and imagining he will be ass enough to take them for the sign of untold riches held in reserve. I will let your 'learning' remain in your report; you have as much right, I suppose, to 'adorn your page' with Zulu and Chinese and Choctaw rubbish as others of your sort have to adorn theirs with insolent odds and ends smouched from half a dozen learned tongues whose A-B ABS they don't even know." When the musing spider steps upon the red-hot shovel, he first exhibits a wild surprise, then he shrivels up. Similar was the effect of
PREV.   NEXT  
|<   1972   1973   1974   1975   1976   1977   1978   1979   1980   1981   1982   1983   1984   1985   1986   1987   1988   1989   1990   1991   1992   1993   1994   1995   1996  
1997   1998   1999   2000   2001   2002   2003   2004   2005   2006   2007   2008   2009   2010   2011   2012   2013   2014   2015   2016   2017   2018   2019   2020   2021   >>   >|  



Top keywords:

foreign

 

language

 
learned
 

excuse

 

English

 

writes

 

phrases

 

justified

 

knowing

 

station


poverty

 

fluttering

 

flaunting

 

pretense

 

beggarly

 

railway

 
STRASSE
 

nobler

 

Dictionary

 

equivalents


filched

 

literature

 

street

 

peppering

 
reader
 

continually

 

BAHNHOF

 
Chinese
 

musing

 
spider

tongues
 
shrivels
 

Similar

 

effect

 

surprise

 

shovel

 

exhibits

 
smouched
 
riches
 

reserve


learning

 
untold
 
imagining
 

remain

 

report

 

insolent

 
rubbish
 

suppose

 

Choctaw

 

purchasers