FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242  
243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   >>   >|  
nd are all excellent each in its style. But these things are mere waifs, separated from each other in widely different publications; and until they are put together no general impression of the author's poetical talent, except a vaguely favourable one, can be derived from them. The _Spanish Ballads_ form something like a substantive work, and one of nearly as great merit as is possible to poetical translations of poetry. I believe opinions differ as to their fidelity to the original. Here and there, it is said, the author has exchanged a vivid and characteristic touch for a conventional and feeble one. Thus, my friend Mr. Hannay points out to me that in the original of "The Lord of Butrago" the reason given by Montanez for not accompanying the King's flight is not the somewhat _fade_ one that Castile's proud dames shall never point the finger of disdain, but the nobler argument, showing the best side of feudal sentiment, that the widows of his tenants shall never say that he fled and left their husbands to fight and fall. Lockhart's master, Sir Walter, would certainly not have missed this touch, and it is odd that Lockhart himself did. But such things will happen to translators. On the other hand, it is, I believe, admitted (and the same very capable authority in Spanish is my warranty) that on the whole the originals have rather gained than lost; and certainly no one can fail to enjoy the _Ballads_ as they stand in English. The "Wandering Knight's Song" has always seemed to me a gem without flaw, especially the last stanza. Few men, again, manage the long "fourteener" with middle rhyme better than Lockhart, though he is less happy with the anapaest, and has not fully mastered the very difficult trochaic measure of "The Death of Don Pedro." In "The Count Arnaldos," wherein, indeed, the subject lends itself better to that cadence, the result is more satisfactory. The merits, however, of these _Ballads_ are not technical merely, or rather, the technical merits are well subordinated to the production of the general effect. About the nature of that effect much ink has been shed. It is produced equally by Greek hexameters, by old French assonanced _tirades_, by English "eights and sixes," and by not a few other measures. But in itself it is more or less the same--the stirring of the blood as by the sound of a trumpet, or else the melting of the mood into or close to tears. The ballad effect is thus the simplest and mos
PREV.   NEXT  
|<   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242  
243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   >>   >|  



Top keywords:

Lockhart

 
effect
 

Ballads

 
merits
 
original
 

English

 

technical

 

things

 
author
 
general

poetical
 

Spanish

 

simplest

 

manage

 

stanza

 

fourteener

 

melting

 

anapaest

 
middle
 
warranty

gained

 

Wandering

 

ballad

 

Knight

 

originals

 

measure

 
subordinated
 
production
 

assonanced

 
French

tirades

 
eights
 

produced

 
nature
 
hexameters
 

authority

 
trumpet
 

difficult

 

trochaic

 
equally

Arnaldos

 

cadence

 

result

 

satisfactory

 

measures

 

stirring

 
subject
 

mastered

 

husbands

 

poetry