FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  
he famous conjuring stone of the Voodoos, which I possess, is only an ordinary black flint pebble of the same shape. Negroes have travelled a thousand miles to hold it in their hands and make a wish, which, if uttered with _faith_, is always granted. Its possession alone entitles any one to the first rank as master in the mysteries of Voodoo sorcery. Truly I began early in the business! I may here say that since I owned the Voodoo stone it has been held in several very famous and a few very beautiful hands. While I was at Mr. Greene's I wrote my first poem. I certainly exhibited no great precocity of lyrical genius in it, but the reader must remember that I was only a foolish little boy of ten or eleven at the time, and that I showed it to no one. It was as follows: "As a long-bearded Sultan, an infidel Turk, Who ne'er in his life had done any work, Rode along to the bath, he saw Hassan the black, With two monstrous water-skins high on his back. "'Ho, Hassan, thou afreet! thou infidel dog! Thou son of a Jewess and eater of hog! This instant, this second, put down thy skin jugs, And for my sovereign pleasure remove both the plugs!' "The negro obeyed him, put both on the ground, And opened the skins and the water flew round; The Sultan looked on till he laughed his fill; Then went on to the bath, feeling heated and ill. "When arrived at the bath, 'Is all ready?' he cries. 'Indeed it is not, sire,' the bath-man replies; 'For to fetch the bath-water black Hassan has gone, And your highness can't have it till he shall return.'" In after years my friend, Professor E. H. Palmer, translated this into Arabic, and promised me that it should be sung in the East. It is not much of a poem, even for a boy, but there is one touch true to life in it--which is the _cursing_. This must have come to me by revelation; and in after years in Cairo I never heard a native address another as "_Afrit_! _Ya-hinzeer_--_wa Yahud_--_yin uldeen ak_?"--"curse your religion!"--but I thought how marvellous it was that I, even in my infancy, had divined so well how they did it! However, now I come to think of it, I had the year before read Morier's "Haji-Baba" with great admiration, and I doubt not that it was the influence of that remarkable book which produced this beautiful result. In after years I met with a lady who was a daughter of Morier. Apropos of the _book_, it reminds m
PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  



Top keywords:

Hassan

 

beautiful

 

infidel

 
Sultan
 
Voodoo
 

famous

 

Morier

 

result

 
highness
 

admiration


friend
 

Professor

 

influence

 

produced

 

return

 

remarkable

 

heated

 

arrived

 
feeling
 

laughed


reminds

 

Apropos

 

daughter

 

Indeed

 

replies

 

Palmer

 

divined

 

native

 

address

 

infancy


looked

 

revelation

 
marvellous
 

religion

 

uldeen

 

thought

 

hinzeer

 
Arabic
 
promised
 

translated


cursing

 
However
 

business

 

master

 
mysteries
 
sorcery
 

exhibited

 

precocity

 

lyrical

 

Greene