FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
e, va chercher de l'eau cerise." "Oui, madame," replied Manchette, rising from her seat. But she had not quitted the room before Madame de Fontanges had changed her mind. "Attendez, Manchette. Ce n'est pas ca. Je voudrois de limonade. Charlotte, va l'en chercher." "Oui, madame," said Charlotte, leaving the room to execute the order. "Ah! mon Dieu! qu'il fait une chaleur epouvantable." "Mimi, que tu es paresseuse? Eventez! vite, vite." "Ou est Monsieur?" "Monsieur dort." "Ah! qu'il est heureux. Et Cupidon--ou est-il?" "Il est ici au coin, madame. Il boude." "Qu'est-ce qu'il a fait donc?" "Ah, madame! Il a vole le dindon roti, et l'a tout mange." "Ah, le petit polisson! Venez ici, Cupidon." Cupidon, the little negro-boy, we have before mentioned, as sitting in the corner of the room, walked up with a very deliberate pace to the side of the ottoman, his two thick lips sticking out about six inches in advance of the remainder of his person. "Cupidon," said the lady, turning a little on one side to speak to him, "tu as mange le dindon entier. Tu as mal fait, mon ami. Tu seras malade. Comprends-tu, Cupidon, c'est une sottise que tu as fait?" Cupidon made no reply; his head was hung down a little lower, and his lips extended a little farther out. "Sache que tu es un petit voleur!" continued his mistress. Cupidon did not condescend to answer. "Allez, monsieur; ne m'approchez pas." Cupidon turned short round without reply, and walked back to his corner with the same deliberate pace as before, when he came out of it. Charlotte now returned with the lemonade for which she had been despatched, and informed her mistress as she presented it, that Nicholas, who had charge of the schooner, had returned with an European prisoner; but that neither he nor Gustave would give her any further information, although she had requested it in the name of her mistress. This was quite an event, and gave a fillip to the inertness of Madame de Fontanges, whose curiosity was excited. "A-t'-il bonne mine, Charlotte?" "Oui, madame, c'est un bel homme." "Et ou est-il?" "Avec Nicholas." "Et Monsieur?" "Monsieur dort." "Il faut l'eveiller. Faites bien mes compliments au Monsieur de Fontanges, et dites-lui que je me trouve fort malade, et que je voudrois lui parler. Entends-tu, Celeste; je parle a toi." "Oui, madame," replied the girl, throwing some orange flowers off her lap, an
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

Cupidon

 

madame

 

Monsieur

 

Charlotte

 

mistress

 

Fontanges

 

deliberate

 

replied

 
dindon
 

Manchette


Nicholas
 

chercher

 

voudrois

 
corner
 

walked

 
Madame
 
malade
 

returned

 

Gustave

 

prisoner


European

 

schooner

 
lemonade
 

turned

 
approchez
 

informed

 

presented

 

despatched

 
charge
 

trouve


compliments

 

eveiller

 

Faites

 

parler

 

Entends

 

orange

 

flowers

 

throwing

 
Celeste
 
requested

information

 

fillip

 

inertness

 

curiosity

 

monsieur

 

excited

 

person

 

heureux

 

Eventez

 

paresseuse