FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
will be found, among the well-to-do tradesmen and merchants, many who can make themselves intelligible in something which approximates to the dialect of Peking, not to mention that two out of the above three cities are garrisoned by Manchu troops, who of course speak that dialect as their native tongue. Such is Mandarin. It may be compared to a limited extent with Urdu, the camp language of India. It is obviously the form of colloquial which should be studied by all, except those who have special interests in special districts, in which case, of course, the _patois_ of the locality comes to the front. We will now suppose that the student has made up his mind to learn Mandarin. The most natural thing for him, then, to do will be to look around him for a grammar. He may have trouble in finding one. Such works do actually exist, and they have been, for the most part, to quote a familiar trade-mark, "made in Germany." They are certainly not made by the Chinese, who do not possess, and never have possessed, in their language, an equivalent term for grammar. The language is quite beyond reach of the application of such rules as have been successfully deduced from Latin and Greek. The Chinese seem always to have spoken in monosyllables, and these monosyllables seem always to have been incapable of inflection, agglutination, or change of any kind. They are in reality root-ideas, and are capable of adapting themselves to their surroundings, and of playing each one such varied parts as noun, verb (transitive, neuter, or even causal), adverb, and conjunction. The word [wo] _wo_, which for convenience' sake I call "I," must be rendered into English by "me" whenever it is the object of some other word, which, also for convenience' sake, I call a verb. It has further such extended senses as "egoistic" and "subjective." For example: [wo ai ta] _wo ai t'a_. The first of these characters, which is really the root-idea of "self," stands here for the pronoun of the first person; the last, which is really the root-idea of "not self," "other," stands for the pronoun of the third person; and the middle character for the root-idea of "love." This might mean in English, "I love him," or "I love her," or "I love it,"--for there is no gender in Chinese, any more than there is any other indication of grammatical susceptibilities. We can only decide if "him," "her," or "it" is intended by the context, or by the circumstances of
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

language

 

Chinese

 
grammar
 

convenience

 

English

 
special
 

person

 

stands

 

dialect

 
monosyllables

pronoun

 
Mandarin
 

reality

 

conjunction

 

agglutination

 
inflection
 

change

 

incapable

 

spoken

 

causal


playing
 

varied

 
surroundings
 

transitive

 

adverb

 

capable

 

adapting

 
neuter
 

gender

 

middle


character
 
indication
 

intended

 
context
 

circumstances

 

decide

 

grammatical

 

susceptibilities

 
object
 
rendered

extended

 

senses

 

characters

 

egoistic

 
subjective
 

extent

 

tongue

 

compared

 
limited
 

colloquial