FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  
Garsoon," said Jorrocks, after having composed himself a little during which time he was also composing a French speech from his dictionary and Madame de Genlis's[20] _Manuel du Voyageur_, "A che hora [ora] si pranza?" looking at the waiter, who seemed astonished. "Oh, stop!" said he, looking again, "that's Italian--I've got hold of the wrong column. A quelle heure dine--hang me if I know how to call this chap--dine [spelling it], t'on?" "What were you wishing to say, sir?" inquired the waiter, interrupting his display of the language. "Wot, do you speak English?" asked Jorrocks in amazement. "I hope so, sir," replied the man, "for I'm an Englishman." "Then, why the devil did you not say so, you great lout, instead of putting me into a sweat this 'ot day by speaking French to you?" "Beg pardon, sir, thought you were a Frenchman." "Did you, indeed?" said Jorrocks, delighted; "then, by Jove, I do speak French! Somehow or other I thought I could, as I came over. Bring me a thundering beef-steak, and a pint of stout, directly!" The Hotel d'Orleans being a regular roast-beef and plum-pudding sort of house, Mr. Jorrocks speedily had an immense stripe of tough beef and boiled potatoes placed before him, in the well-windowed _salle a manger_, and the day being fine he regaled himself at a table at an open window, whereby he saw the smart passers-by, and let them view him in return. [Footnote 20: For the benefit of our "tarry-at-home" readers, we should premise that Madame de Genlis's work is arranged for the convenience of travellers who do not speak any language but their own; and it consists of dialogues on different necessary subjects, with French and Italian translations opposite the English.] Sunday is a gay day in France, and Boulogne equals the best town in smartness. The shops are better set out, the women are better dressed, and there is a holiday brightness and air of pleasure on every countenance. Then instead of seeing a sulky husband trudging behind a pouting wife with a child in her arms, an infallible sign of a Sunday evening in England, they trip away to the rural _fete champetre_, where with dancing, lemonade, and love, they pass away the night in temperate if not innocent hilarity. "Happy people! that once a week, at least, lay down their cares, and dance and sing, and sport away the weights of grievance, which bow down the spirit of other nations to the earth." The voyage, though short, commenced a new e
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  



Top keywords:

French

 

Jorrocks

 

Sunday

 

thought

 

English

 

language

 

Madame

 

waiter

 
Genlis
 

Italian


smartness
 

dialogues

 

nations

 
consists
 

subjects

 
translations
 
opposite
 

France

 

Boulogne

 

voyage


equals

 

commenced

 
return
 

Footnote

 
benefit
 

passers

 

convenience

 

arranged

 
travellers
 

spirit


readers

 

premise

 

dressed

 

evening

 

England

 

infallible

 

people

 

dancing

 
lemonade
 
champetre

temperate

 

hilarity

 

innocent

 

window

 

holiday

 

brightness

 

grievance

 

weights

 

pleasure

 

pouting