FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454  
455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   >>   >|  
ust, and under dust to lie, Sans wine, sans song, sans singer, and--sans End.' --[The 'Rubaiyat' had made its first appearance, in Hartford, a little before in a column of extracts published in the Courant.] Twichell immediately wrote Clemens a card: "Read (if you haven't) the extracts from Oman Khayyam, on the first page of this morning's Courant. I think we'll have to get the book. I never yet came across anything that uttered certain thoughts of mine so. adequately. And it's only a translation. Read it, and we'll talk it over. There is something in it very like the passage of Emerson you read me last night, in fact identical with it in thought. "Surely this Omar was a great poet. Anyhow, he has given me an immense revelation this morning. "Hoping that you are better, J. H. T." Twichell's "only a translation" has acquired a certain humor with time. CXVI. OFF FOR GERMANY The German language became one of the interests of the Clemens home during the early months of 1878. The Clemenses had long looked forward to a sojourn in Europe, and the demand for another Mark Twain book of travel furnished an added reason for their going. They planned for the spring sailing, and to spend a year or more on the Continent, making their headquarters in Germany. So they entered into the study of the language with an enthusiasm and perseverance that insured progress. There was a German nurse for the children, and the whole atmosphere of the household presently became lingually Teutonic. It amused Mark Twain, as everything amused him, but he was a good student; he acquired a working knowledge of the language in an extraordinarily brief time, just as in an earlier day he had picked up piloting. He would never become a German scholar, but his vocabulary and use of picturesque phrases, particularly those that combined English and German words, were often really startling, not only for their humor, but for their expressiveness. Necessarily the new study would infect his literature. He conceived a plan for making Captain Wakeman (Stormfield) come across a copy of Ollendorf in Heaven, and proceed to learn the language of a near-lying district. They arranged to sail early in April, and, as on their former trip, persuaded Miss Clara Spaulding, of Elmira, to accompany them. They wrote to the Howellses, breaking the news of the journey, urging them to come to Hartford for a good-by visit. Howells a
PREV.   NEXT  
|<   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454  
455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   >>   >|  



Top keywords:

German

 

language

 

amused

 

making

 

acquired

 

translation

 

Courant

 

Clemens

 

extracts

 
morning

Hartford

 

Twichell

 

extraordinarily

 

perseverance

 
piloting
 

headquarters

 

progress

 

Germany

 

picked

 

earlier


student

 

atmosphere

 
insured
 
household
 

Teutonic

 

lingually

 

presently

 

enthusiasm

 

working

 

entered


children

 
knowledge
 

persuaded

 

arranged

 

district

 

proceed

 

Heaven

 
urging
 

journey

 

Howells


breaking

 
Spaulding
 
Elmira
 

accompany

 
Howellses
 

Ollendorf

 

English

 
combined
 

vocabulary

 

scholar