The Project Gutenberg EBook of Bureaucracy, by Honore de Balzac
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Bureaucracy
Author: Honore de Balzac
Translator: Katharine Prescott Wormeley
Release Date: June, 1998 [Etext #1343]
Posting Date: February 22, 2010
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BUREAUCRACY ***
Produced by John Bickers, Bonnie Sala, and Dagny
BUREAUCRACY
By Honore De Balzac
Translated By Katharine Prescott Wormeley
DEDICATION
To the Comtesse Seraphina San Severino, with the respectful
homage of sincere and deep admiration
De Balzac
BUREAUCRACY
CHAPTER I. THE RABOURDIN HOUSEHOLD
In Paris, where men of thought and study bear a certain likeness to one
another, living as they do in a common centre, you must have met with
several resembling Monsieur Rabourdin, whose acquaintance we are about
to make at a moment when he is head of a bureau in one of our most
important ministries. At this period he was forty years old, with gray
hair of so pleasing a shade that women might at a pinch fall in love
with it for it softened a somewhat melancholy countenance, blue eyes
full of fire, a skin that was still fair, though rather ruddy and
touched here and there with strong red marks; a forehead and nose a la
Louis XV., a serious mouth, a tall figure, thin, or perhaps wasted, like
that of a man just recovering from illness, and finally, a bearing that
was midway between the indolence of a mere idler and the thoughtfulness
of a busy man. If this portrait serves to depict his character, a sketch
of this man's dress will bring it still further into relief. Rabourdin
wore habitually a blue surcoat, a white cravat, a waistcoat crossed a la
Robespierre, black trousers without straps, gray silk stockings and low
shoes. Well-shaved, and with his stomach warmed by a cup of coffee, he
left home at eight in the morning with the regularity of clock-work,
always passing along the same streets on his way to the ministry: so
neat was he, so formal, so starched that he might have been taken for an
Engli
|