ines many months in continuance, and some other berries of sharp
and grateful flavour, has been my only diet since my first residence
here. The state of my health requires it; and the habitude of nearly
three months renders this food not only more commodious to my studies
and more conducive to my sleep, but also more agreeable to my palate
than any other.
_Caesar._ Returning to Rome or Baiae, you must domesticate and tame
them. The cherries you introduced from Pontus are now growing in
Cisalpine and Transalpine Gaul; and the largest and best in the
world, perhaps, are upon the more sterile side of Lake Larius.
_Lucullus._ There are some fruits, and some virtues, which require a
harsh soil and bleak exposure for their perfection.
_Caesar._ In such a profusion of viands, and so savoury, I perceive no
odour.
_Lucullus._ A flue conducts heat through the compartments of the
obelisks; and, if you look up, you may observe that those gilt roses,
between the astragals in the cornice, are prominent from it half a
span. Here is an aperture in the wall, between which and the outer is
a perpetual current of air. We are now in the dog-days; and I have
never felt in the whole summer more heat than at Rome in many days of
March.
_Caesar._ Usually you are attended by troops of domestics and of
dinner-friends, not to mention the learned and scientific, nor your
own family, your attachment to which, from youth upward, is one of the
higher graces in your character. Your brother was seldom absent from
you.
_Lucullus._ Marcus was coming; but the vehement heats along the Arno,
in which valley he has a property he never saw before, inflamed his
blood, and he now is resting for a few days at Faesulae, a little town
destroyed by Sylla within our memory, who left it only air and water,
the best in Tuscany. The health of Marcus, like mine, has been
declining for several months: we are running our last race against
each other, and never was I, in youth along the Tiber, so anxious of
first reaching the goal. I would not outlive him: I should reflect too
painfully on earlier days, and look forward too despondently on
future. As for friends, lampreys and turbots beget them, and they
spawn not amid the solitude of the Apennines. To dine in company with
more than two is a Gaulish and German thing. I can hardly bring myself
to believe that I have eaten in concert with twenty; so barbarous and
herdlike a practice does not now appeal to me--s
|