FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229  
230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   >>   >|  
of me, and the rest do not understand me. His epistle is as follows:[321] "DEAR COUSIN, "I thought when I left the town to have raised your fame here, and helped you to support it by intelligence from hence; but alas! they had never heard of the _Tatler_ until I brought down a set. I lent them from house to house; but they asked me what they meant. I began to enlighten them, by telling who and who were supposed to be intended by the characters drawn. I said for instance, Chloe[322] and Clarissa are two eminent toasts. A gentleman (who keeps his greyhound and gun, and one would think might know better) told me, he supposed they were papishes, for their names were not English: 'Then,' said he, 'why do you call live people "toasts"?' I answered, that was a new name found out by the wits, to make a lady have the same effect as burridge[323] in the glass when a man is drinking. 'But,' says I, 'sir, I perceive this is to you all bamboozling; why you look as if you were Don Diego'd[324] to the tune of a thousand pounds.' All this good language was lost upon him: he only stared, though he is as good a scholar as any layman in the town, except the barber. Thus, cousin, you must be content with London for the centre of your wealth and fame; we have no relish for you. Wit must describe its proper circumference, and not go beyond it, lest (like little boys, when they straggle out of their own parish), it may wander to places where it is not known, and be lost. Since it is so, you must excuse me that I am forced at a visit to sit silent, and only lay up what excellent things pass at such conversations. "This evening I was with a couple of young ladies; one of them has the character of the prettiest company, yet really I thought her but silly; the other, who talked a great deal less, I observed to have understanding. The lady who is reckoned such a companion among her acquaintance, has only, with a very brisk air, a knack of saying the commonest things: the other, with a sly serious one, says home things enough. The first (Mistress Giddy) is very quick; but the second (Mrs. Slim) fell into Giddy's own style, and was as good company as she. Giddy happens to drop her glove; Slim reaches it to her: 'Madam,' says Giddy, 'I hope you'll have a better office.' Upon which Slim immediately repartees, and sits in her lap, and cries, 'Are you not sorry for my heaviness?' This sly wench pleased me to see how she hit her height of understan
PREV.   NEXT  
|<   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229  
230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   >>   >|  



Top keywords:

things

 

supposed

 

company

 

toasts

 
thought
 

character

 

ladies

 

prettiest

 
excuse
 

proper


circumference
 
excellent
 

places

 

wander

 

evening

 

straggle

 

couple

 

forced

 

parish

 

conversations


silent
 

office

 

immediately

 

repartees

 

reaches

 

height

 
understan
 
pleased
 

heaviness

 
companion

acquaintance

 

reckoned

 
understanding
 

talked

 

observed

 
describe
 
Mistress
 

commonest

 

Clarissa

 

instance


enlighten

 

telling

 

intended

 
characters
 

eminent

 
papishes
 

gentleman

 

greyhound

 

COUSIN

 
raised