FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282  
283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   >>   >|  
angement stationed near the spot, so as to witness the supposed infidelity of his betrothed. This brings on a false charge against Ginevra, who is doomed to die unless within a month a true knight comes to do battle for her honour. Ariodante betakes himself to flight, and is reported to have perished. Polinesso now appears secure in his treachery. But Dalinda, seized with remorse for her part in the affair, and flying from her guilty paramour, meets with Rinaldo, and declares to him the truth. Then comes on the fight, in which Polinesso is slain by the champion of innocence; which done, the lover reappears, to be made happy with his Princess. Here, of course, the wicked Duke answers to the John of the play. But there is this important difference, that the motive of the former in vilifying the lady is to drive away her lover, that he may have her to himself; whereas the latter acts from a spontaneous malignity of temper, that takes a sort of disinterested pleasure in blasting the happiness of others. A translation, by Peter Beverly, of that part of Ariosto's poem which contains this tale, was licensed for the press in 1565; and Warton says it was reprinted in 1600. And an English version of the whole poem, by Sir John Harrington, came out in 1591; but the play discovers no special marks of borrowing from this source. And indeed the fixing of any obligations in this quarter is the more difficult, inasmuch as the matter seems to have been borrowed by Ariosto himself. For the story of a lady betrayed to peril and disgrace by the personation of her waiting-woman was an old European tradition; it has been traced to Spain; and Ariosto interwove it with the adventures of Rinaldo, as yielding an apt occasion for his chivalrous heroism. Neither does the play show any traces of obligation to Spenser, who wrought the same tale into the variegated structure of his great poem. The story of Phedon, relating the treachery of his false friend Philemon, is in Book ii. canto 4 of _The Faerie Queene_; which Book was first published in 1590. The connection between the play and one of Bandello's novels is much more evident, from the close similarity both of incidents and of names. Fenicia, the daughter of Lionato, a gentleman of Messina, is betrothed to Timbreo de Cardona, a friend of Piero d'Aragona. Girondo, a disappointed lover of the lady, goes to work to prevent the marriage. He insinuates to Timbreo that she is disloyal, and then
PREV.   NEXT  
|<   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282  
283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   >>   >|  



Top keywords:

Ariosto

 
Timbreo
 
treachery
 

friend

 
Polinesso
 
Rinaldo
 

betrothed

 

adventures

 

yielding

 

interwove


traced

 

European

 
tradition
 

occasion

 
heroism
 

wrought

 

Spenser

 
variegated
 

obligation

 

traces


Neither

 

chivalrous

 

personation

 

obligations

 

quarter

 
supposed
 

difficult

 

infidelity

 
fixing
 

borrowing


source

 

matter

 

disgrace

 

structure

 
waiting
 

betrayed

 

witness

 

borrowed

 

angement

 
Cardona

Messina
 
gentleman
 

Fenicia

 

daughter

 

Lionato

 

Aragona

 

Girondo

 

insinuates

 
disloyal
 

marriage