FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
t seven times changed. Think you only, my gentlemen, in the course of the voyage of a single sentence must the poor, persecuted, fatigued subject seven times change position! Now, when we the mentioned reforms execute, will it no longer so bad be. Doch noch eins. I might gladly the separable verb also a little bit reform. I might none do let what Schiller did: he has the whole history of the Thirty Years' War between the two members of a separable verb in-pushed. That has even Germany itself aroused, and one has Schiller the permission refused the History of the Hundred Years' War to compose--God be it thanked! After all these reforms established be will, will the German language the noblest and the prettiest on the world be. Since to you now, my gentlemen, the character of my mission known is, beseech I you so friendly to be and to me your valuable help grant. Mr. Potzl has the public believed make would that I to Vienna come am in order the bridges to clog up and the traffic to hinder, while I observations gather and note. Allow you yourselves but not from him deceived. My frequent presence on the bridges has an entirely innocent ground. Yonder gives it the necessary space, yonder can one a noble long German sentence elaborate, the bridge-railing along, and his whole contents with one glance overlook. On the one end of the railing pasted I the first member of a separable verb and the final member cleave I to the other end--then spread the body of the sentence between it out! Usually are for my purposes the bridges of the city long enough; when I but Potzl's writings study will I ride out and use the glorious endless imperial bridge. But this is a calumny; Potzl writes the prettiest German. Perhaps not so pliable as the mine, but in many details much better. Excuse you these flatteries. These are well deserved. Now I my speech execute--no, I would say I bring her to the close. I am a foreigner--but here, under you, have I it entirely forgotten. And so again and yet again proffer I you my heartiest thanks. GERMAN FOR THE HUNGARIANS ADDRESS AT THE JUBILEE CELEBRATION OF THE EMANCIPATION OF THE HUNGARIAN PRESS, MARCH 26, 1899 The Ministry and members of Parliament were present. The subject was the "Ausgleich"--i. e., the arrangement for the apportionment of the taxes between Hungary and Austria. Paragraph 14 of the ausgleich fixes the prop
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:
separable
 

bridges

 

German

 

sentence

 

member

 

members

 
Schiller
 
bridge
 
subject
 

railing


gentlemen

 

reforms

 

execute

 
prettiest
 

glorious

 

calumny

 

pliable

 

Perhaps

 

writes

 

imperial


endless

 

Usually

 

pasted

 

overlook

 
glance
 

contents

 

cleave

 

writings

 
purposes
 

details


spread

 

HUNGARIAN

 
EMANCIPATION
 

ADDRESS

 
JUBILEE
 

CELEBRATION

 

Ministry

 

Parliament

 
arrangement
 

apportionment


Ausgleich
 
Paragraph
 

Austria

 

present

 

HUNGARIANS

 

ausgleich

 
speech
 

Hungary

 

deserved

 

Excuse