to him about your journey?'
J.--'I told him very little about it. But I asked him to allow his
son, with some soldiers, to go to France with me, and that I should
pray God to cure him. I had gone to him with a safe conduct. After
leaving him I returned to Vaucouleurs.'
B.--'How were you dressed when you left Vaucouleurs?'
J.--'When I left Vaucouleurs I wore a man's dress. I had on a sword
which Robert de Baudricourt had given me, without any other arms. I
was accompanied by a knight, a squire, and four servants. We went to
the town of Saint Urban, and I passed that night in the abbey. On the
way, we passed through the town of Auxerre, where I attended mass in
the principal church. At that time I heard my voices often, with that
one of which I have already spoken.'
B.--'Tell me, now, by whose advice did you come to wear the dress of a
man?'
Joan of Arc refused to answer, in spite of being repeatedly told to do
so.
B.--'What did Baudricourt say to you when you left?'
J.--'He made them who went with me promise to take charge of me, and
as I left he said, "Go, and let come what may!"' (_Advienne que
pourra!_)
B.--'What do you know regarding the Duke of Orleans, now a prisoner in
England?'
J.--'I know that God protects the Duke of Orleans, and I have had more
revelations about the Duke than about any other person in the world,
with the exception of the King.'
She was now again asked as to who it was who had advised her to wear
male attire. She said it was necessary that she should dress in that
manner.
'Did your voice tell you so?' was asked her.
'I believe my voice gave me good advice,' she answered.
B.--'What did you do on arriving at Orleans?'
J.--'I sent a letter to the English before Orleans. In it I told them
to depart; a copy of this letter has been read to me here in Rouen.
There are two or three sentences in that copy which were not in my
letter. For instance, "Give back to the Maiden" should read, "Give
back to the King." Also these words, "Troop for troop" and
"Commander-in-chief," which were not in my letters.'
In this Joan of Arc was mistaken, M. Fabre points out in his _Life of
the Maid of Orleans_, the text being the same both in the original and
in the copy of the letter.
B.--'When at Chinon, could you see as often as you wished him you call
your King?'
J.--'I used to go whenever I wished to see my King. When I arrived at
the village of Sainte Catherine de Fierbois, I
|