FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  
in the fashion of the fine writers of modern Italy, ... now seriously studies Plutarch and Sallust, and seeks of them those great teachings on human life with which the chapters of Michael Montaigne are filled. Is it not surprising to see Julius Caesar and Coriolanus suddenly taken up by the man who has just (tout a l'heure) been describing in thirty-six stanzas, like Marini, the doves of the car of Venus? And does not one see that he comes fresh from the reading of Montaigne, who never ceased to translate, comment, and recommend the ancients ...? The dates of Shakspere's CORIOLANUS, CLEOPATRA, and JULIUS CAESAR are incontestable. These dramas follow on from 1606 to 1608, with a rapidity which proves the fecund heat of an imagination still moved." All this must be revised in the light of a more correct chronology. Shakspere's JULIUS CAESAR dates, not from 1604 but from 1600 or 1601, being referred to in Weever's MIRROR OF MARTYRS, published in 1601, to say nothing of the reference in the third Act of HAMLET itself, where Polonius speaks of such a play. And, even if it had been written in 1604, it would still be a straining of the evidence to ascribe its production, with that of CORIOLANUS and ANTONY AND CLEOPATRA, to the influence of Montaigne, when every one of these themes was sufficiently obtruded on the Elizabethan theatre by North's translation of Amyot's PLUTARCH. Any one who will compare CORIOLANUS with the translation in North will see that Shakspere has followed the text down to the most minute and supererogatory details, even to the making of blunders by putting the biographer's remarks in the mouths of the characters. The comparison throws a flood of light on Shakspere's mode of procedure; but it tells us nothing of his perusal of Montaigne. Rather it suggests a return from the method of the revised HAMLET, with its play of reverie, to the more strictly dramatic method of the chronicle histories, though with a new energy and concision of presentment. The real clue to Montaigne's influence on Shakspere beyond HAMLET, as we have seen, lies not in the Roman plays, but in MEASURE FOR MEASURE. There is a misconception involved, again, in M. Chasles' picture of an abrupt transition from Shakspere's fantastic youthful method to that of HAMLET and the Roman plays. He overlooks the intermediate stages represented by such plays as ROMEO AND JULIET, HENRY IV., KING JOHN, the MERCHANT OF V
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   >>  



Top keywords:
Shakspere
 
Montaigne
 
HAMLET
 
CORIOLANUS
 

method

 

influence

 

CLEOPATRA

 

JULIUS

 

translation

 

MEASURE


CAESAR

 

revised

 

comparison

 

throws

 

mouths

 

putting

 

biographer

 
remarks
 
characters
 

suggests


return

 

reverie

 
Rather
 

perusal

 

blunders

 

procedure

 
making
 

theatre

 

studies

 
Elizabethan

obtruded

 
themes
 

sufficiently

 

PLUTARCH

 
minute
 

supererogatory

 

details

 

compare

 

strictly

 

chronicle


fantastic

 
youthful
 
overlooks
 

transition

 

abrupt

 

Chasles

 

picture

 

intermediate

 

stages

 
MERCHANT