FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  
Indies_, 1594-5, edited by G. F. Warner for the Hakluyt Society (1889). Dr. Brinton's _Arawack Language of Guiana_, an exhaustive monograph, (Philadelphia, 1871.) M. M. Crevaux, Sagot, L. Adam, _Grammaires et Vocabulaires roucouyenne, arrouague, piapoco, et d'autres Langues de la Region des Guyanes_ (Paris, 1882). _Relation des Missions ... dans les Isles et dans la terre ferme de l'Amerique Meridionale ... avec une introduction a la langue des Gabilis Sauvages_ (Paris, 1655), by Father Pierre Pelleprat, S.J. p. 279 _Quiocto._ Mrs. Behn probably meant to spell this word 'Quiyoughcto', the sound being identical. There is in Virginia a river which in the seventeenth century was called the 'Quiyough'. The inhabitants of the banks of this river had mysterious or supernatural properties ascribed to them. _In the Voyages & Discoveries of Capt. John Smith_ (1606), we have: 'They thinke that their Werowanees and Priests, which they also esteeme Quiyoughcosughes, when they are dead, doe goe beyond the mountaines towards the setting of the sun.' No doubt Mrs. Behn knew this passage. I owe the above interesting note to the kindness of my friend Mr. Gosse. +ACT IV: Scene ii+ p. 284 _Cadees._ The original form of 'cadets' from the French pronunciation. _N.E.D._ cites this passage as the earliest occurence of the word. +ACT V: Scene i+ p. 293 _Cadeeing._ The verb 'to cadee' is only found here and may be a nonce phrase. _N.E.D._ does not include it. p. 293 _to top Tobacco._ i.e. to cultivate our tobacco plantations. p. 295 _Flambeaux._ Mrs. Behn (or, haply, George Jenkins, the first editor of _The Widow Ranter_), here uses the ordinary form 'flambeaux' as a plural. In _The Emperor of the Moon_ (Vol. III, p. 418), she writes 'a Flambeaux'. In addition to the example from Herbert which I give in my note (Vol. III, p. 475), I find a plural 'Flambeaux's' used by Mrs. Manley. cf. _Secret Memoirs & Manners of Several Persons of Quality of Both Sexes from the New Atalantis_ (1709, the Second Edition), Vol. I, p. 88: 'She but thinks of an expensive Funeral, white Flambeaux's, Chariots, Horses, Streamers, and a Train of Mourners.' +ACT V: Scene iii+ p. 302 _Starters._ i.e. cowards. cf. _The Double Marriage_ (Fletcher and Massinger, folio 1647), II, i:-- _Master._ We'll spare her our main-top-sail; She shall not look us long, we are no start
PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249  
250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   >>   >|  



Top keywords:

Flambeaux

 

passage

 

plural

 

ordinary

 

editor

 

Ranter

 
George
 
Jenkins
 

occurence

 

earliest


Cadeeing

 

pronunciation

 

Cadees

 

original

 

cadets

 

French

 

Tobacco

 

cultivate

 

tobacco

 
plantations

include

 

phrase

 

writes

 

cowards

 

Starters

 

Double

 

Marriage

 

Massinger

 
Fletcher
 

Chariots


Horses

 

Streamers

 

Mourners

 

Master

 

Funeral

 
expensive
 

Secret

 

Manley

 

Herbert

 

Emperor


addition

 
Memoirs
 

Manners

 

Second

 

Edition

 

thinks

 
Atalantis
 

Persons

 

Several

 
Quality