FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  
loving words about the true way; and then as he recalled the spot where with him he had bowed in prayer, and then put up his hand on his brow where the good man's kiss had been imprinted, the very spot seemed to burn, and Oowikapun could have wept, only he was indignant at his cowardice. Thus moodily he strode along on the trail, now nearly destitute of all evidences of having been used by the hunters, when he was startled and amazed by an unexpected sound that seemed strangely out of place. It was a woman's voice he heard; and although the tones were low and plaintive, yet he could easily make out the words of the song, for he had heard them over and over again in the wigwam of Memotas. They were: "Jesus net it a ye-moo-win, Is pe-mek ka ke it oo-tate, Weya pi-ko ne mah-me-sin, Nesta a-we itoo ta-yan." To our readers who may not be posted in the Cree language of the far North, we give the English translation of the verse: "Jesus, my all, to heaven is gone, He whom I fix my hopes upon; His track I see, and I'll pursue The narrow way, till him I view." This hymn was the first translated into Cree. It is a general favourite, and is frequently heard not only in the public religious services and at the family devotions, but often the forest's stillness is broken by its hopeful, cheering notes, as at his lonely toil the Christian hunter strides along. Mr Evans printed his first copies of it in syllabic characters on birch bark. But how did it get here? and who was the sweet singer? These were questions now in the mind of Oowikapun as he stood still, uncertain what to do, but strangely thrilled by the song, which had so quickly carried him back to the tent of the loving Christian Memotas. CHAPTER FIVE. THE MAIDEN'S STORY. Not long had Oowikapun to wait, for soon emerged from among the young balsam trees a fair Indian maiden with a number of snow-white ptarmigan and a few rabbits, which had rewarded her skill and enterprise as a successful huntress in coming so far from the village to set her snares. She was taller than most Indian maidens, and her eyes were bright and fearless. She stepped into the trail and turned her face homeward, but gave a sudden start, as, lifting up her eyes, she found herself almost face to face with Oowikapun. Quickly regaining her composure, she threw her game over her back, in the Indian woman's style of carrying loads; and with the natural Indian
PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  



Top keywords:

Oowikapun

 

Indian

 

strangely

 

Memotas

 

Christian

 

loving

 
hopeful
 

CHAPTER

 

cheering

 
forest

carried

 

thrilled

 

stillness

 

uncertain

 
broken
 

quickly

 
copies
 

printed

 

syllabic

 

characters


questions
 

lonely

 

singer

 

strides

 

hunter

 
turned
 

stepped

 

homeward

 

sudden

 

fearless


bright

 

taller

 

snares

 

maidens

 

lifting

 
carrying
 

natural

 
composure
 

Quickly

 

regaining


village

 
emerged
 

balsam

 

MAIDEN

 

maiden

 

enterprise

 
successful
 

huntress

 
coming
 
rewarded