and pay my thanks and duty, [_Kneeling._
Both to my prince and father.
_Duke._ Rise, rise, too charming maid, for yet I cannot
Call you my daughter: that first name, Lucretia,
Hangs on my lips, and would be still pronounced.
Look not too kindly on me; one sweet glance,
Perhaps, would ruin both: therefore, I'll go
And try to get new strength to bear your eyes.
'Till then, farewell. Be sure you love my Frederick,
And do not hate his father. [_Exeunt Duke and_ VALERIO.
_Fred._ [_At the door._] Now, friends, you may appear.
_Enter_ AURELIAN, CAMILLO, BENITO.
Your pardon, madam, that we thus intrude
On holy ground: yourself best know it could not
Be avoided, and it shall be my care it be excused.
_Soph._ Though sovereign princes bear a privilege
Of entering when they please within our walls,
In others 'tis a crime past dispensation;
And therefore, to avoid a public scandal,
Be pleased, sir, to retire, and quit this garden.
_Aur._ We shall obey you, madam; but that we may do it with less
regret, we hope you will give these ladies leave to accompany us.
_Soph._ They shall.
And, nieces, for myself, I only ask you
To justify my conduct to the world,
That none may think I have betrayed a trust,
But freed you from a tyranny.
_Lau._ Our duty binds us to acknowledge it.
_Cam._ And our gratitude to witness it.
_Vio._ With a holy and lasting remembrance of your favour.
_Fred._ And it shall be my care, either by reason to bend your uncle's
will, or, by my father's interest, to force your dowry from his hands.
_Ben._ [_To_ AUR.] Pray, sir, let us make haste over these walls
again; these gardens are unlucky to me; I have lost my reputation of
music in one of them, and of wit in the other.
_Aur._ [_To_ LAU.] Now, Laura, you may take your choice betwixt the
two Benito's, and consider whether you had rather he should serenade
you in the garden, or I in bed to-night.
_Lau._ You may be sure I shall give sentence for Benito; for the
effect of your serenading would be to make me pay the music nine
months hence.
_Hip._ [_To_ ASCA.] You see, brother, here's a general gaol-delivery:
there has been a great deal of bustle and disturbance in the cloister
to-night; enough to distract a soul which is given up, like me, to
contemplation: and therefore, if you think fit, I could even be
content to retire, with you, into the world; and, by way of penance,
to marry you; which, as husbands and wive
|