d forbid that he should perish in
that distress; he was answering, from the midst of that
overwhelming vortex, Leave me and take the hand of my
beloved! The whole world admired him for this speech,
which, as he was expiring, he was heard to make; learn
not the tale of love from that faithless wretch who can
neglect his mistress when exposed to danger. In this
manner ended the lives of those lovers; listen to what
has happened, that you may understand; for Saadi knows
the ways and forms of courtship, as well as the Tazi,
or modern Arabic, is understood at Baghdad."
How did this Persian poet get such a correct and modern notion about
love into his head? Obviously not from his experiences and
observations at home, for the Persians, as the scholarly Dr. Polak
observes in his classical work on them (I., 206), do not know love in
our sense of the word. The love of which their poets sing has either a
symbolical or an entirely carnal meaning. Girls are married off
without any choice of their own at the early age of twelve or
thirteen; they are regarded as capital and sold for cash, and children
are often engaged in the cradle. When a Persian travels, he leaves his
wife at home and enters into a temporary marriage with other women in
the towns he visits. In rural districts if the traveller is a person
of rank, the mercenary peasants eagerly offer their daughters for such
"marriages." (Hellwald, 439.) Like the Greek poets the Persians show
their contempt for women by always speaking of boy-favorites when
their language rises above the coarsest sensuality. Public opinion
regarding Persian stories and poems has been led astray by the changes
of sex and the expurgations made freely by translators. Burton, whose
version of the _Thousand and One Nights_ was suppressed in England,
wrote _(F.F._, 36), that "about one-fifth is utterly unfit for
translation, and the most sanguine Orientalist would not dare to
render literally more than three-quarters of the remainder."
Where, then, I repeat, did Saadi get that modern European idea of
altruistic self-sacrifice as a test of love? Evidently from Europe by
way of Arabia. His own language indicates this--his suspicious boast
of his knowledge of real love as of one who has just made a strange
discovery, and his coupling it with the knowledge of Arabic. Now it is
well known that ever since the ninth century the Persian mind had been
brought
|