FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686  
687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   >>   >|  
n a tomb, though she is betrothed to his son Haemon. "Would you murder the bride of your own son?" asks Ismene; but the king replies that there are many other women in the world. Haemon now appears and tries to move his father to mercy, but in vain, though he threatens to slay himself if his bride is killed. Antigone is immured, but at last, moved by the advice of the Chorus and the dire predictions of the seer Tiresias, Creon changes his mind and hastens with men and tools to liberate the virgin. When he arrives at the tomb he sees his son in it, clinging to the corpse of Antigone, who had hanged herself. Horrified, the king begs his son to come out of the tomb, but Haemon seizes his sword and rushes forward to slay his father. The king escapes the danger by flight, whereupon Haemon thrusts the sword into his own body, and expires, clasping the corpse of his bride. If we thus make Haemon practically the central figure of the tragedy, it resembles a romantic love-story; but in reality Haemon is little more than an episode. He has a quarrel with his father (who goes so far as to threaten to kill his bride in his presence), rushes off in a rage, and the tomb scene is not enacted, but merely related by a messenger, in forty lines out of a total of thirteen hundred and fifty. Much less still have we here a story of romantic love. Not one of the fourteen ingredients of love can be found in it except self-sacrifice, and that not of the right kind. I need not explain once more that suicide from grief over a lost bride does not benefit that bride; that it is not altruistic, but selfish, unmanly, and cowardly, and is therefore no test whatever of love. Moreover, if we examine the dialogue in detail we see that the motive of Haemon's suicide is not even grief over his lost bride, but rage at his father. When on first confronting Creon, he is thus accosted: "Have you heard the sentence pronounced on your bride?" He answers meekly: "I have, my father, and I yield to your superior wisdom, which no marriage can equal in excellence;" and it is only gradually that his ire is aroused by his father's abusive attitude; while at the end his first intention was to slay his father, not himself. Had Sophocles understood love as we understand it, he would have represented Haemon as drawing his sword at once and moving heaven and earth to prevent his bride from being buried alive. But it is in examining the attitude of Antigone that we real
PREV.   NEXT  
|<   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   684   685   686  
687   688   689   690   691   692   693   694   695   696   697   698   699   700   701   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   >>   >|  



Top keywords:

Haemon

 

father

 

Antigone

 

romantic

 

suicide

 

rushes

 
corpse
 

attitude

 
cowardly
 

unmanly


Moreover

 
fourteen
 
examine
 
ingredients
 

benefit

 
sacrifice
 

explain

 
altruistic
 

selfish

 

pronounced


Sophocles
 

understood

 

understand

 

abusive

 

intention

 

represented

 

drawing

 

examining

 
buried
 

moving


heaven

 

prevent

 

aroused

 

sentence

 

accosted

 

confronting

 

detail

 

motive

 
answers
 
meekly

excellence
 

gradually

 
marriage
 
superior
 

wisdom

 
dialogue
 

Tiresias

 

predictions

 

advice

 
Chorus