FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  
perty of the school. He recited to them, till they were word-perfect, a music-hall ditty of the early 'eighties--_Sur le bi, sur le banc, sur le bi du bout du banc_, and delighted them with dissertations on Mme. Yvette Guilbert's earlier repertoire. But for him they would have gone to their lives' end without knowing that _pognon_ meant money; _rouspetance_, assaulting the police; _thune_, a five-franc piece; and _bouffer_, to take nourishment. He made (according to his own statement) French a living language. There was never a school in Great Britain, the Colonies, or America on which the Parisian accent was so electrically impressed. The retort, _Eh! ta soeur_, was the purest Montmartre; also _Fich'-moi la paix, mon petit_, and _Tu as un toupet, toi_; and the delectable locution, _Allons etrangler un perroquet_ (let us strangle a parrot), employed by Apaches when inviting each other to drink a glass of absinthe, soon became current French in the school for invitations to surreptitious cocoa-parties. The progress that academy made in a real grip of the French language was miraculous; but the knowledge it gained in French grammar and syntax was deplorable. A certain mid-term examination--the paper being set by a neighbouring vicar--produced awful results. The phrase, "How do you do, dear?" which ought, by all the rules of Stratford-atte-Bowe, to be translated by _Comment vous portez-vous, ma chere?_ was rendered by most of the senior scholars _Eh, ma vieille, ca boulotte?_ One innocent and anachronistic damsel, writing on the execution of Charles I., declared that he _cracha dans le panier_ in 1649, thereby mystifying the good vicar, who was unaware that "to spit into the basket" is to be guillotined. This wealth of vocabulary was discounted by abject poverty in other branches of the language. No one could give a list of the words in "_al_" that took "_s_" in the plural, no one knew anything at all about the defective verb _echoir_, and the orthography of the school would have disgraced a kindergarten. The head mistress suspected a lack of method in the teaching of M. Pujol, and one day paid his class a surprise visit. The sight that met her eyes petrified her. The class, including the governess, bubbled and gurgled and shrieked with laughter. M. Pujol, his bright eyes agleam with merriment and his arms moving in frantic gestures, danced about the platform. He was telling them a story--and when Aristide told a story,
PREV.   NEXT  
|<   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60  
61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   >>   >|  



Top keywords:

French

 
school
 

language

 
panier
 

cracha

 

declared

 
mystifying
 

unaware

 

basket

 

results


phrase

 
produced
 

execution

 

guillotined

 

scholars

 

senior

 

Comment

 
translated
 

rendered

 

vieille


writing

 

portez

 

Charles

 

damsel

 

anachronistic

 
boulotte
 
innocent
 

Stratford

 
including
 

petrified


governess
 

bubbled

 

gurgled

 

teaching

 
surprise
 

shrieked

 

laughter

 

danced

 
gestures
 

platform


telling

 
Aristide
 

frantic

 

moving

 

bright

 
agleam
 

merriment

 
method
 

branches

 

vocabulary