FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>  
e same letters +anger+ in the word 'dangerous,' might mislead the printer's eye and cause the omission. NOTE V. II. 1. 5. In the copy of Johnson's Edition, which belongs to Emmanuel College, there is a MS. note of Dr Farmer's referring to Sonnet CXLVII. in support of the conjecture 'physician' for 'precisian;' we find there 'My reason, the physician to my love,' &c. NOTE VI. II. 1. 194, 196. Here again we have followed the early Quartos in reading 'Brook' instead of 'Broome,' the name given by Ff Q3. That the former was the original name is proved by the jest in II. 2. 136, where the Folios make sheer nonsense. Mr Halliwell suggests that the following lines, IV. 4. 75, 76, 'Nay I'll to him again in name of Broome; He'll tell me all his purpose: sure he'll come,' were intended to rhyme and therefore favour the later reading. But in this scene there are no rhyming lines except the couplet at the end. On the whole, it seems likely that the name was altered in the stage copies at the instance of some person of the name of Brook living at Windsor, who had sufficient acquaintance with the players, or interest with their patrons, to get it done. NOTE VII. III. 1. 74. 78. Mr Staunton is unquestionably right in supposing that one part of Evans's speech is spoken aside to his opponent, and the other part aloud. It is impossible else to account for the sudden change of tone. It might have been conjectured that, being a parson, he wished to appear peacefully minded, and therefore made his offers of reconciliation aloud and his menaces in an under tone, but Caius's reply shews that it was the threat which had been made aloud. Evans's valour, it would seem, had already evaporated when he had 'a great dispositions to cry' (III. 1. 20) and, besides, he had just begun to see that he was being made a laughing-stock. As his former speech (74, 75,) is also conciliatory, it was probably spoken so as to be heard by Caius only. He wished to keep up his credit for courage in the eyes of the bystanders. In the corresponding scene of the first Quartos we have the words 'Hark van urd in your ear,' and the meaning of the text may have been obscured by some omission in the Folio. NOTE VIII. IV. 4. 41. No doubt there is an omission here in the Folio, which may be partly supplied from the Quarto. But it is probable that Mrs Ford gave a still fuller explanation of her device and the grounds on which the disg
PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   >>  



Top keywords:

omission

 
wished
 

Broome

 

Quartos

 

reading

 

speech

 
spoken
 
physician
 

valour

 
threat

conjectured

 

opponent

 

impossible

 

unquestionably

 

supposing

 

account

 

sudden

 

minded

 
offers
 

reconciliation


peacefully

 

change

 

evaporated

 

parson

 
menaces
 

supplied

 
partly
 

obscured

 

meaning

 
Quarto

device

 

grounds

 

explanation

 

fuller

 

probable

 

laughing

 
conciliatory
 

dispositions

 

Staunton

 

bystanders


courage

 

credit

 

reason

 

conjecture

 
precisian
 
proved
 

original

 

support

 
CXLVII
 

printer