FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  
ot the only Son of God angry; Ochone! The red blood that was poured out yesterday!' I do not know who the following poem was written about, or if it is about anyone in particular; but one line of it puts into words the emotion of many an Irish 'felon.' 'It is with the people I was; it is not with the law I was.' For the Irish crime, treason-felony, is only looked on as a crime in the eyes of the law, not in the eyes of the people:-- 'I am lying in prison, I am in bonds; To-morrow I will be hanged, Who am to-night so quiet, So quiet; Who am to-night so quiet. 'I am in prison, My heart is cold and heavy; To-morrow I will be hanged, And there is no help for me, My grief; Och! there is no help for me. 'I am in prison, And I did no wrong; I only did the work Was just, was right, was good, I did, Oh, I did the thing was good. 'It is with the people I was, It is not with the law I was; But they took me in my sleep, On the side of Cnoc-na-Feigh; And so To-morrow they will hang me.' 'I am weak in my body, I am vexed in my heart, And to-morrow I will be hanged; Lying beneath the clay, My sorrow, Lying beneath the clay. 'May God give pardon To my vexed, sorrowful soul; May God give mercy To me now and forever, Amen! To me now and forever.' But translation is poor work. Even if it gives a glimpse of the heart of a poem, too much is lost in losing the outward likeness. Here are the last lines of the lament of a felon's brother:-- 'Now that you are stretched in the cold grave May God set you free: It's vexed and sorry and pitiful are my thoughts; It's sorrowful I am to-day!' I look at them and read them; and wonder why when I first read them, their sound had hung about me for days like a sobbing wind; but when I look at them in their own form, the sob is in them still: Nois ann san uaigh fhuair o ta tu sinte Go saoraigh Dia thu Is buaidhcartha, bronach bocht ata mo smaointe Is bronach me andhiu. BOER BALLADS IN IRELAND Yesterday I asked a woman on the Echtge hills, if any of her neighbours had gone to the war. She said: 'No; but I know a great many that went to America when the war began--even boys that had business to do at
PREV.   NEXT  
|<   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  
80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   >>   >|  



Top keywords:

morrow

 

prison

 

people

 

hanged

 

forever

 

sorrowful

 

beneath

 

bronach


IRELAND
 

America

 

smaointe

 

andhiu

 

sobbing

 

pitiful

 

business

 

BALLADS


thoughts

 
saoraigh
 

Echtge

 

neighbours

 
buaidhcartha
 

stretched

 

Yesterday

 

fhuair


treason

 

felony

 

emotion

 

looked

 

Ochone

 

poured

 

written

 

yesterday


glimpse

 
translation
 

losing

 
lament
 

brother

 

outward

 

likeness

 

sorrow


pardon