My lord the duke wrote to me the other day to warn me that certain spies
had got into this island to kill me; but up to the present I have not
found out any except a certain doctor who receives a salary in this town
for killing all the governors that come here; he is called Doctor Pedro
Recio, and is from Tirteafuera; so you see what a name he has to make me
dread dying under his hands. This doctor says of himself that he does not
cure diseases when there are any, but prevents them coming, and the
medicines he uses are diet and more diet until he brings one down to bare
bones; as if leanness was not worse than fever.
In short he is killing me with hunger, and I am dying myself of vexation;
for when I thought I was coming to this government to get my meat hot and
my drink cool, and take my ease between holland sheets on feather beds, I
find I have come to do penance as if I was a hermit; and as I don't do it
willingly I suspect that in the end the devil will carry me off.
So far I have not handled any dues or taken any bribes, and I don't know
what to think of it; for here they tell me that the governors that come
to this island, before entering it have plenty of money either given to
them or lent to them by the people of the town, and that this is the
usual custom not only here but with all who enter upon governments.
Last night going the rounds I came upon a fair damsel in man's clothes,
and a brother of hers dressed as a woman; my head-carver has fallen in
love with the girl, and has in his own mind chosen her for a wife, so he
says, and I have chosen youth for a son-in-law; to-day we are going to
explain our intentions to the father of the pair, who is one Diego de la
Llana, a gentleman and an old Christian as much as you please.
I have visited the market-places, as your worship advises me, and
yesterday I found a stall-keeper selling new hazel nuts and proved her to
have mixed a bushel of old empty rotten nuts with a bushel of new; I
confiscated the whole for the children of the charity-school, who will
know how to distinguish them well enough, and I sentenced her not to come
into the market-place for a fortnight; they told me I did bravely. I can
tell your worship it is commonly said in this town that there are no
people worse than the market-women, for they are all barefaced,
unconscionable, and impudent, and I can well believe it from what I have
seen of them in other towns.
I am very glad my lady the
|