FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   >>  
her animals, notably of the firm of Cat and Mouse in Grimm No. 2. It is difficult to determine at present whether stories relating to other animals, or even to associations of men, have been applied by peasant narrators to the general opposition of the sly _versus_ the strong animal, which they have dramatized in the beast satire of Reynard and Bruin. For a discussion of the whole subject, see A. Gerber, _Great Russian Animal Tales_, Baltimore, 1891, who discusses the incidents included in the above compilation in his notes on v. (a), i. (b), ii. (c), iii. (d), iv. (e), iva. (f), ix. (g), x. (h), xi. (k). It will be found that few of the other incidents contained in Gerber can be traced throughout Europe except when they are evidently derived from AEsop. VII. DANCING WATER This story has the peculiarity, that it occurs in the Arabian Nights as well as in so many European folk-tales. Hahn includes it under his formula No. 4, Genoveva (add Gonz. 5, Dozon 2, Denton 238, Day xix.), H. Coote, in _Folk-Lore Record_, vol. iii., part 2, in a paper on "Folk-Lore, the Source of some of M. Galland's Tales," contends that the "Tale of the Two Sisters who Envied their Cadette," as well as Ali Baba, Aladdin, and Ahmed and Paribanou, were derived from Arabic folk-lore rather than from any Arabic manuscript version. We know now that this is not true of Aladdin; and Zotenberg has traced all these extra tales of Galland to the oral recitation of his Christian dragoman Hanna. Coote finds the two envious sisters to be an enormous favorite in Italy and Sicily, being found in Pitre, Berti, Imbriani, Nerucci, and Comparetti. The story of the girl is sometimes told separately as a _fiaba_. Coote remarks that Leon Bruno is Greek (see Hahn, p. 131 and F. L. R., i., 209), and is derived from the _Arabian Nights_ in the story of the princess of the islands of Wakwak; it also occurs in Straparola and Madame D'Aulnoy; Brueyre has something similar in Brittany, p. 93; Kohler in _Melusine_, pp. 213, 214, compares the Breton tale, given there, with the _Arabian Nights_. The boy with the moon or the sun on his forehead is a frequent character in Indian folk-tales (see Temple, _Wide Awake Stories_). The possibility of Galland's version having passed into the East from Europe does not seem to have been considered till I suggested it in my Introduction to the _Arabian Nights_. There is little doubt that Open Sesame is European, and similarly this
PREV.   NEXT  
|<   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132  
133   134   135   136   137   138   139   >>  



Top keywords:

Arabian

 

Nights

 

Galland

 

derived

 

traced

 

Gerber

 

European

 

Europe

 
incidents
 

occurs


version

 

animals

 
Aladdin
 
Arabic
 

Nerucci

 

Imbriani

 

Comparetti

 

dragoman

 

Paribanou

 

recitation


enormous
 

favorite

 

Zotenberg

 
manuscript
 

Sicily

 

envious

 

Christian

 

sisters

 

princess

 

Temple


Stories

 

possibility

 

passed

 
Indian
 

character

 
frequent
 

forehead

 
similarly
 
Sesame
 

Introduction


considered
 

suggested

 
islands
 

Wakwak

 

remarks

 

Straparola

 

Madame

 

Melusine

 
Breton
 

compares