The Project Gutenberg EBook of Eikon Basilike, by King Charles I (Stuart)
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Eikon Basilike
The Pourtracture of His Sacred Majestie, in His Solitudes and Sufferings
Author: King Charles I (Stuart)
Release Date: April 30, 2010 [EBook #32188]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK EIKON BASILIKE ***
Produced by Jonathan Ingram, Lesley Halamek and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
[Greek: Eikon Basilike]
THE
=POURTRACTURE=
OF
=HIS SACRED=
=MAJESTIE=,
IN
=HIS SOLITUDES=
AND
=SUFFERINGS=.
With a perfect Copy of Prayers used by his Majesty in the time of his
sufferings.
Delivered to Dr. JUXON Bishop of _London_, immediately before his
Death.
ROM. 8.
_More then Conquerour, &c._
_Bona agere, & mala pati, Regium est._
Printed at _London_, 1649.
The Explanation of the Embleme.
=PONDERIBUS= _genuus omne mali, probriq; gravatus,
Vixq; ferenda ferens_, =Palma= _ut_ =depressa=, _resurgo.
Ac, velut undarum_ =Fuctus Ventique=, _furorem
Irati Populi_ =Rupes immotta= _repello_.
=Clariore tenebris=, _c[oe]lestis stella, corusco.
Victor aeternum f[oe]lici pace_ =triumpho=.
_Auro_ =fulgentem= _rutilo gemmisque micantem,
At curis_ =Gravidam= _spernendo_ =calco Coronam=.
=Spinosam=, _at_ =ferri facilem=, _quo_ =spes mea=, _Christi
Auxilio, Nobis non est_ =tractare= _molestum_.
=AEternam=, _fixis fidei, semperque_ =beatam=
_In C[oe]los occulis_ =specto=, _Mobisque-paratam.
Quod_ =vanum= _est, sperno; quod Christi_ =Gratia= _praebet
Amplecti studium est: Virtutis_ =Gloria= _merces._
THOUGH clogg'd with _weights_ of miseries,
_Palm_-like _depress'd_, I higher rise.
And as th' _unmoved Rock_ out-braves
The boyst'rous _winds_, and raging _waves_;
So _triumph I_. And _shine more bright_
In sad Affliction's darksom night.
That _splendid_, but yet _toilsome Crown_,
Regardlesly _I trample_ down.
With joy I take this _Crown_ of _Thorn_,
Though _sharp_, yet _easie to be born_.
That _heav'nly Crown_, already mine,
I _view_ with _eyes_ of faith divine.
|