FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  
'Excuse me,' said I, 'but does Noah ever appear as Janus?' 'He--he--he!' said the Rabbi, 'he only appeared as Janus once--una vez quando estuvo borracho; which means--' 'I understand,' said I; 'when he was . . . ' and I drew the side of my right hand sharply across my left wrist. 'Are you one of our people?' said the Rabbi. 'No,' said I, 'I am one of the Goyim; but I am only half enlightened. Why should Noah be Janus when he was in that state?' 'He--he--he! you must know that in Lasan akhades wine is janin.' 'In Armenian, kini,' said I; 'in Welsh, gwin; Latin, vinum; but do you think that Janus and janin are one?' 'Do I think? Don't the commentators say so? Does not Master Leo Abarbenel say so in his _Dialogues of Divine Love_?' 'But,' said I, 'I always thought that Janus was a god of the ancient Romans, who stood in a temple open in time of war, and shut in time of peace; he was represented with two faces, which--which--' 'He--he--he!' said the Rabbi, rising from his seat; 'he had two faces, had he? And what did those two faces typify? You do not know; no, nor did the Romans who carved him with two faces know why they did so; for they were only half enlightened, like you and the rest of the Goyim. Yet they were right in carving him with two faces looking from each other--they were right, though they knew not why; there was a tradition among them that the Janinoso had two faces, but they knew not that one was for the world which was gone and the other for the world before him--for the drowned world and for the present, as Master Leo Abarbenel says in his _Dialogues of Divine Love_. He--he--he!' continued the Rabbi, who had by this time advanced to the door, and, turning round, waved the two forefingers of his right hand in our faces; 'the Goyims and Epicouraiyim are clever men, they know how to make money better than we of Israel. My good friend there is a clever man, I bring him money, he never brought me any; _bueno_, I do not blame him, he knows much, very much; but one thing there is my friend does not know, nor any of the Epicureans, he does not know the sacred thing--he has never received the gift of interpretation which God alone gives to the seed--he has his gift, I have mine--he is satisfied, I don't blame him, _bueno_.' And, with this last word in his mouth, he departed. 'Is that man a native of Spain?' I demanded. 'Not a native of Spain,' said the Armenian, 'though he is one of
PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  



Top keywords:
clever
 

friend

 

Armenian

 

Divine

 

Master

 

Romans

 

Dialogues

 

Abarbenel

 

enlightened


native
 

advanced

 

forefingers

 

present

 

continued

 

turning

 

drowned

 

Janinoso

 
interpretation

satisfied
 
demanded
 

departed

 

received

 

sacred

 

Epicouraiyim

 

Israel

 

Epicureans

 

brought


Goyims

 
people
 

akhades

 
appeared
 
Excuse
 

quando

 
estuvo
 
sharply
 
understand

borracho

 

typify

 
represented
 
rising
 
carved
 

carving

 

commentators

 
thought
 
temple

ancient

 

tradition