FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244  
245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>  
he role of blood and blood-substitutes, red-stained beer, red wine, red earth, and red berries in the various legends. These life-giving and death-dealing substances were all associated with the colour red, and the destructive demons Sekhet and Set were given red forms, which in turn were transmitted to the dragon, and to that specialized form of the dragon which has become the conventional way of representing Satan. [The whole of the mandrake legend spread to China and became attached to the plants _ginseng_ and _shang-luh_--see de Groot, Vol. II, p. 316 _et seq._; also Kumagusu Minakata, _Nature_, Vol. LI, April 25, 1895, p. 608, and Vol. LIV, Aug. 13, 1896, p. 343. The fact that the Chinese make use of the Syriac word _yabruha_ (_vide supra_) suggests the source of these Chinese legends.] [365: As Maspero has specifically mentioned ("Dawn of Civilization," p. 166).] [366: "Die Alraune als altaegyptische Zauberpflanze," _Zeitsch. f. AEgypt. Sprache_, Bd. XXIX, 1891, pp. 31-3.] [367: "Le nom hieroglyphique de l'argile rouge d'Elephantine," _Revue Egyptologique_, XI^e Vol., Nos. i.-ii., 1904, p. 1.] [368: It is quite possible that the use of the name "haematite" for this ancient substitute for blood may itself be the result of the survival of the old tradition.] [369: It is very important to keep in mind the two distinct properties of _didi_: (a) its magical life-giving powers, and (b) its sedative influence.] [370: In Chapter II, p. 118, I have given other reasons of a psychological nature for minimizing the significance of the geographical question.] [371: For the therapeutic effects of mandrake see the _British Medical Journal_, 15 March, 1890, p. 620.] [372: Even in Egypt itself _didi_ may be replaced by fruit in the more specialized variants of the Destruction of Mankind. Thus, in the Saga of the Winged Disk, Re is reported to have said to Horus: "Thou didst put grapes in the water which cometh forth from Edfu". Wiedemann ("Religion of the Ancient Egyptians," p. 70) interprets this as meaning: "thou didst cause the red blood of the enemy to flow into it". But by analogy with the original version, as modified by Gauthier's translation of _didi_, it should read: "thou didst make the water blood-red with grape-juice"; or perhaps be merely a confused jumble of the two meanings.] [373: In the Babylonian story of the Deluge "Ishtar cried aloud like a woman in travail, the Lady of the gods lament
PREV.   NEXT  
|<   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244  
245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>  



Top keywords:
mandrake
 

dragon

 

specialized

 

Chinese

 

giving

 

legends

 

Journal

 

therapeutic

 

effects

 
British

Medical

 

powers

 

variants

 

replaced

 

magical

 

tradition

 

reasons

 
psychological
 
distinct
 
Chapter

properties

 

nature

 

influence

 

geographical

 

question

 

important

 

significance

 

minimizing

 
sedative
 

Destruction


cometh
 
confused
 

modified

 
version
 
Gauthier
 
translation
 

jumble

 

meanings

 
travail
 
lament

Babylonian
 

Deluge

 

Ishtar

 
original
 
analogy
 

grapes

 

survival

 

reported

 

Winged

 

meaning