in the ocean, which seeking to find its fellow drop, loses itself in the
wide sea. So I unhappily, to find a mother and a brother, do lose
myself."
While he was thus meditating on his weary travels, which had hitherto
been so useless, Dromio (as he thought) returned. Antipholus, wondering
that he came back so soon, asked him where he had left the money. Now it
was not his own Dromio, but the twin-brother that lived with Antipholus
of Ephesus, that he spoke to. The two Dromios and the two Antipholuses
were still as much alike as AEgeon had said they were in their infancy;
therefore no wonder Antipholus thought it was his own slave returned,
and asked him why he came back so soon. Dromio replied, "My mistress
sent me to bid you come to dinner. The capon burns, and the pig falls
from the spit, and the meat will be all cold if you do not come home."
"These jests are out of season," said Antipholus: "where did you leave
the money?" Dromio still answering, that his mistress had sent him to
fetch Antipholus to dinner: "What mistress?" said Antipholus. "Why, your
worship's wife, sir," replied Dromio. Antipholus having no wife, he was
very angry with Dromio, and said, "Because I familiarly sometimes chat
with you, you presume to jest with me in this free manner. I am not in a
sportive humour now: where is the money? we being strangers here, how
dare you trust so great a charge from your own custody?" Dromio hearing
his master, as he thought him, talk of their being strangers, supposing
Antipholus was jesting, replied merrily, "I pray you, sir, jest as you
sit at dinner. I had no charge but to fetch you home, to dine with my
mistress and her sister." Now Antipholus lost all patience, and beat
Dromio, who ran home, and told his mistress that his master had refused
to come to dinner, and said that he had no wife.
Adriana, the wife of Antipholus of Ephesus, was very angry when she
heard that her husband said he had no wife; for she was of a jealous
temper, and she said her husband meant that he loved another lady better
than herself; and she began to fret, and say unkind words of jealousy
and reproach of her husband; and her sister Luciana, who lived with her,
tried in vain to persuade her out of her groundless suspicions.
Antipholus of Syracuse went to the inn, and found Dromio with the money
in safety there, and seeing his own Dromio, he was going again to chide
him for his free jests, when Adriana came up to him, and not do
|