FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256  
257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   >>   >|  
t may add years to his life. Imagine my surprise at receiving from Scribner a check for one hundred and sixty-four dollars for six months of Fred and Maria and Me. The little thing has done well, hasn't it? I feel now as if I should never write, any more; letter-writing is only talking and is an amusement, but book-writing looks formidable. Excuse this horrid letter, and write and let me know how you are. Meanwhile collect grasses, dip them in hot water, and sift flour over them. Good-bye, dear. _Fred and Maria and Me_ first appeared anonymously in the Hours at Home, in 1865. It had been written several years before, and, without the knowledge of Mrs. Prentiss, was offered by a friend to whom she had lent the manuscript, to the Atlantic Monthly and to one or two other magazines, but they all declined it. She herself thus refers to it in a letter to Mrs. Smith, July 13: "I have just got hold of the Hours at Home. I read my article and was disgusted with it. My pride fell below zero, and I wish it would stay there." But the story attracted instant attention. "Aunt Avery" was especially admired, as depicting a very quaint and interesting type of New England religious character in the earlier half of the century. Such men as the late Dr. Horace Bushnell and Dr. William Adams were unstinted in their praise. In a letter to Mrs. Smith, dated a few months later, Mrs. Prentiss writes: "Poor old Aunt Avery! She doesn't know what to make of it that folks make so much of her, and has to keep wiping her spectacles. I feel entirely indebted to you for this thing ever seeing the light." When published as a book, _Fred and Maria and Me_ was received with great favor, and had a wide circulation. In 1874 a German translation appeared. [6] Although no attempt is made to reproduce the Yankee idioms, much of the peculiar spirit and flavor of the original is preserved in this version. _To Mrs. H. B. Smith, Dorset, August 4, 1868._ Miss Lyman says I have no idea of what Miss W. really is; she looks as if she would drop to pieces, can not drive out, far less walk, and every word she speaks costs her an effort. Miss Lyman is not well either; and what with their health and mine, and A.'s, I see little of them. But what I do see is delightful, and I feel it to be a real privilege to get what scraps of their society I can. Our house proves to be far prettier and more tasteful than I supposed. I am writing up lots of letters, and if I ever get
PREV.   NEXT  
|<   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256  
257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   >>   >|  



Top keywords:

letter

 

writing

 

Prentiss

 

appeared

 

months

 

unstinted

 
Although
 
received
 

William

 

Horace


German

 

published

 

translation

 

Bushnell

 

circulation

 

wiping

 

spectacles

 

attempt

 

writes

 
indebted

praise

 

delightful

 

health

 

speaks

 

effort

 

privilege

 

scraps

 

supposed

 
letters
 

tasteful


society

 

proves

 

prettier

 

version

 

preserved

 
original
 

flavor

 

Yankee

 

reproduce

 

idioms


peculiar

 
spirit
 

Dorset

 

August

 

pieces

 

grasses

 
collect
 

Meanwhile

 

horrid

 
written