h_of the _h_atmosphere?"
xvi. Cockney Sweep _(seated upon a donkey)_.--"Fitch us out another
penn'orth o' strawberry hice, with a dollop o' lemon water in it."
xvii. Feminine Cookney _(by the sea-side.)_--"Oh, Harriet, dear, put
on your hat and let us thee the stheamboat come in. The thea is tho
rough!--and the people will be tho abthurdly thick!"
[ALUM FIRST DISCOVERED A.D. 1300.]
192. Correction
Londoners who desire to correct the defects of their utterance cannot
do better than to exercise themselves frequently upon those words
respecting which they have been in error.
193. Hints for the Correction of the Irish Brogue.
According to the directions given by Mr. B. H. Smart, an Irishman
wishing to throw off the brogue of his mother country should avoid
hurling out his words with a superfluous quantity of breath. It is not
_broadher_ and _widher_ that he should say, but the _d_, and every
other consonant, should be neatly delivered by the tongue, with as
little riot, clattering, or breathing as possible. Next let him drop
the roughness or rolling of the _r_ in all places but the beginning of
syllables; he must not say _stor-rum_ and _far-rum_, but let the word
be heard in one smooth syllable. He should exercise himself until he
can convert _plaze_ into _please_, _planty_ into _plenty_, _Jasus_
into _Jesus_, and so on. He should modulate his sentences, so as to
avoid directing his accent all in one manner--from the acute to the
grave. Keeping his ear on the watch for good examples, and exercising
himself frequently upon them, he may become master of a greatly
improved utterance.
[TEA FIRST USED IN ENGLAND A.D. 1698.]
194. Hints for Correcting the Scotch Brogue.
The same authority remarks that as an Irishman uses the closing accent
of the voice too much, so a Scotchman has the contrary habit, and is
continually drawling his tones from the grave to the acute, with an
effect which, to southern ears, is suspensive in character. The smooth
guttural _r_ is as little heard in Scotland as in Ireland, the trilled
_r_ taking its place. The substitution of the former instead of the
latter must be a matter of practice. The peculiar sound of the _u_,
which in the north so of ten borders on the French _u_, must be
compared with the several sounds of the letter as t
|