uent than words,
Their passing out is but life's overplus,
Their tongues are tempered into two-edged swords.
They speak across the chasm of their graves,
In weightier words, in thoughts far more intense;
In life they mingled with its thousand waves--
It is God's way; death ripens eloquence.
Time trolls along with its unceasing march,
And Aztlan has outgrown her former bounds;
She holds the center of the ancient arch,
On the historic ladder's highest rounds.
She sways the queenly scepter of the past
Above the waymarks of a hundred realms;
Yet leaves but hints of the grand overcast,
Through which she burns her way, and overwhelms
Our thoughts with all the possibles of time.
We can but poorly comprehend, yet write her most sublime.
FOOTNOTES:
[A] Mexitli, Toltec for Mexico, also the god of war.
[B] Moctheuzoma, the original Aztec name for Montezuma, commonly spoken
of as the Elder Montezuma, a pastoral leader still remembered in their
legends.
[C] Thaloc, the Aztec god of the lightning.
PART THIRD.
ANAHUAC.[D]
THE AZTEC'S JOURNEY AND SETTLEMENT SOUTH.
Another turn of fortune's fickle wheel.
They journey to the South, and cast their lot
Upon Mexitli's lovely plain; the heel
Of other nations has forestalled the spot,
And they must win their way through turbulence
To reach the border of the placid lake,
Where conquest waits their hardly purchased chance;
And all of Anahuac shall feel the shake
Of their unconquered tread. Not many years
Ere nation follows nation to their thrall;
And many are the hot, convulsive tears,
Through which we read of any people's fall.
Our homes and hearthstones are so near the same,
Or column-capped, or made of homely clay--
Marble and gold can make no higher claim
Than thatch or brushwood, so they bear the name
Of household, hallowed for centuries or held but for a day.
As if to track a thousand similes
Of thorn and rose, of laughter and of tears,
War strikes its hand upon all sacristies;
(Religion must be bent to its decrees)
Holding our destinies--our hopes and fe
|