FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   >>  
The Crimean Sonnets; Zaleski (1802), Slowacki (1809), Krasinski (1812), the three greatest poets of Poland excepting only Mickiewicz himself, the Polish critic, Brodzinski. In Russia, the golden age of literature almost covered the same period as Mickiewicz's own life--Puschkin, Lermontov, Schukowski, Gogol, to mention only some of the most important names. In the eighteen-thirties we find Mickiewicz in Paris, which happened to be filled just then with a crowd of brilliant Slavic exiles. Here he became the friend of Chopin, and one of Chopin's most talented pupils--a young Polish girl--made the first translation of the Sonnets into French. It was a wonderful and brilliant Paris which Mickiewicz entered. This was the time when the city was first called "the stepmother of Genius." Heine was here in exile, and Boerne. It knew the personal fascination and the denunciative writings of Ferdinand la Salle. It was the day, too, of Eugene Sue, Berlioz, George Sand, de Musset, Dumas, Gautier, the Goncourt Brothers, Gavarni, Sainte Beuve, Liszt, Felix Mendelssohn, Ary Scheffer, Delacroiz, Horace Vernet--to mention only a few great names at random. Julius Slowacki, Count Krasinski and Adam Mickiewicz were all here editing their poetry in the midst of this brilliant life in the inspiring city by the Seine. This period in Paris signs perhaps the high-water mark of the creative genius of Mickiewicz. He had already written the Ballads and Romances, the third part of Dziady, Pan Tadeuz. The Crimean Sequence belongs to the period of Mickiewicz's youth, the Vilna period. He joined a society at this time which was looked upon with disfavor by the Government. At length, because of his continued participation in it, he was exiled to southern Russia. On that trip, while he was going toward Odessa, he began the Crimean Sonnets. Their success was quick and astonishing. They were translated into every language of Europe. Although the form is the traditional and classic sonnet form, he makes use of it in a slightly different manner, not altogether as an exposition of the sentiments of the soul, and the convictions and emotions of the mind, but as an instrument with which to sketch what he saw upon this eventful journey. He used the sonnet form at that period just as Verhaeren used it in "Les Flamandes," to show us Flanders, and as Albert Samain in "Le Chariot d'Or," to picture the gardens of Versailles. This is worthy of note. And this we mu
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   >>  



Top keywords:

Mickiewicz

 

period

 

Sonnets

 

brilliant

 
Crimean
 

Russia

 

mention

 

Chopin

 

Krasinski

 

sonnet


Slowacki

 

Polish

 

Odessa

 
continued
 
exiled
 
southern
 

participation

 

written

 

Ballads

 

Romances


genius

 

creative

 

Dziady

 
disfavor
 

looked

 

Government

 
length
 
society
 

joined

 
Sequence

Tadeuz
 

belongs

 
success
 

Flamandes

 
Flanders
 

Albert

 

Verhaeren

 
eventful
 

journey

 

Samain


worthy

 
Versailles
 

gardens

 

Chariot

 
picture
 

sketch

 

instrument

 

traditional

 
Although
 

classic