FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   >>  
ch we may compare the German surname Pfennig and its compounds Barpfennig, Weisspfennig, etc. The early adoption of this coin-name as a personal name is due to the fact that the word was taken in the sense of money in general. We still speak of a rich man as "worth a pretty penny." Hallmark is folk-etymology for the medieval Half-mark. Such medieval names as Four-pence, Twenty-mark, etc., probably now obsolete, are paralleled by Fr. Quatresous and Sixdenier, still to be found in the Paris Directory. It would be easy to form conjectures as to the various ways in which such names may have come into existence. To the same class must belong Besant, the name of a coin from Byzantium, its foreign origin giving it a dignity which is absent from the native Farthing and Halfpenny, though the latter, in one instance, was improved beyond recognition into MacAlpine. IMPRECATIONS There is also a small group of surnames derived from oaths or exclamations which by habitual use became associated with certain individuals. We know that monarchs had a special tendency to indulge in a favourite expletive. To Roger de Collerye we owe some information as to the imprecations preferred by four French kings-- "Quand la Pasque-Dieu (Louis XI.) deceda, Le Bon Jour Dieu (Charles VIII.) luy succeda, Au Bon Jour Dieu deffunct et mort Succeda le Dyable m'emport (Louis XII). Luy decede, nous voyons comme Nous duist (governs) la Foy de Gentilhomme (Francis I.)." So important was this branch of linguistics once considered that Palsgrave, the French tutor of Princess Mary Tudor, includes in his Esclarcissement de la Langue Francoyse a section on "The Maners of Cursyng." Among the examples are "Le grant diable luy rompe le col et les deux jambes," "Le diable l'emporte, corps et ame, tripes et boyaux," which were unfortunately too long for surname purposes, but an abridged form of "Le feu Saint Anthoyne l'arde" [Footnote: Saint Anthony's fire, i.e. erysipelas, burn him!] has given the French name Feulard. Such names, usually containing the name of God, e.g. Godmefetch, Helpusgod, have mostly disappeared in this country; but Dieuleveut and Dieumegard are still found in Paris, and Gottbehuet, God forbid, and Gotthelf, God help, occur in German. Godbehere still exists, and there is not the slightest reason why it should not be of the origin which its form indicates. In Gracedieu, thanks to God, the second element is an Old French
PREV.   NEXT  
|<   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162  
163   164   165   166   167   168   >>  



Top keywords:

French

 
German
 

diable

 

surname

 

origin

 

medieval

 
Princess
 
considered
 

branch

 
linguistics

includes

 

Palsgrave

 

Esclarcissement

 

Maners

 

Cursyng

 

section

 

Francoyse

 

examples

 
important
 

Langue


Francis

 

emport

 

Gracedieu

 

Succeda

 
element
 

Dyable

 
decede
 

governs

 

Gentilhomme

 
voyons

Feulard

 

erysipelas

 

Gotthelf

 

country

 

disappeared

 

Dieuleveut

 
Dieumegard
 

Gottbehuet

 

forbid

 

Godmefetch


Helpusgod

 

Godbehere

 

boyaux

 

tripes

 
jambes
 
emporte
 

purposes

 

Footnote

 
exists
 

Anthony